— Спасибо за пояснение, — поблагодарил Эль.
Герцог же ответил ему царственным кивком и поднялся.
— Детали обговорите с Эриком. Я назначу его куратором вашего маскарада. Он не допустит, чтобы кто-то из вас совершил ошибку, — бросил мужчина, теперь глядя на Эля сверху вниз. — Ваша охрана — агенты моего ведомства и стражи королевской гвардии. Они будут следовать за вами, как тени. Но если случится нечто из ряда вон выходящее, я даю тебе, Эльнар, право связаться со мной по амулету. По всем текущим вопросам обращайтесь к Эрику или Актуру — он сегодня сопровождал вас на пути сюда.
— Я… — начал Эль, но посмотрел на меня и исправился: — Мы будем стараться не доставлять никому проблем.
— Очень на это надеюсь, — бросил герцог. — И ещё, Эльнар. В отличие от моего брата, я не считаю тебя членом семьи. Мне мало того, что тебя приняла защита хранилища. Так что особенно не обольщайся. Когда избавимся от ваших меток, тогда и сможем узнать всё наверняка. А пока, «племянничек», считай себя просто временно исполняющим обязанности принца. Играй свою роль, да не заигрывайся. Легко может оказаться, что ты не имеешь никакого отношения к королевскому роду.
Я только хотела сказать, что у Эля теперь иногда глаза становятся поразительно яркими, и сияют так же, как у Его Величества, но герцог уже ушёл, по
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|