Изменить размер шрифта - +
Рики, Данте и Грег.

Брэнди незаметно вошла за ними, след в след. Никто не обратил на нее внимания.

Моссимо и двое других Фоссера встали, встречая своих и Роберто. Парни, смеясь, похлопывали друг друга по спине. И вообще вели себя, как молодые отцы, которым вручили новорожденных.

Роберто стоял в центре и тоже улыбался, принимая как должное всеобщие поздравления.

Сукин сын! Глупый, лживый, жестокосердный сукин сын.

Обтрепанная женщина и двое посетителей, казалось, не обращали внимания на торжество. То ли спьяну, то ли с похмелья или, наоборот, от слишком большого ума они не хотели вмешиваться в это дело.

Как бы она хотела оказаться рядом с ними!

Моссимо уже сел за свой стол, насмешливо ухмыляясь и наблюдая. Сейчас он был похож на толстую жабу.

Брэнди осторожно прокралась к бару, поближе к выключателю, выжидая свой шанс и размышляя, хватит ли ей смелости применить оружие.

Моссимо, вложив пальцы в рот, издал пронзительный свист.

Галдеж сразу прекратился. Но молодняк продолжал ухмыляться.

– Где Фико? – спросил Фоссера.

– Он так и не показался, – сказал Рики.

Все многозначительно переглянулись.

– В следующий раз, если кто-то увидит Фико, убейте его, – сказал Моссимо.

В ресторане сделалось холодно и тихо. Посетители поглубже спрятались в своих креслах. Женщина в оборванной одежде юркнула за прилавок и пригнулась.

Брэнди нащупала в кармане пистолет и медленно, хладнокровно спустила предохранитель.

– Но Фико нам и не понадобился, – сказал Данте. – У них там была сирена, о которой мы ничего не знали, но Грег ее рассекретил.

Грег закивал.

– И обезвредил, – закончил Дантес возросшим энтузиазмом. – А потом за работу взялся Роберто. Ну, он артист, я вам скажу! Никто и не заметил, как «Блеск Романовых» исчез. Пока они не проведут экспертизу, они не поймут, что мы подложили вместо него фальшивый камень – до того он хорош!

– Ты прав, парень, – сказал Грег. – Да, мы блестяще с этим справились! Чистая работа! Мы достали этот бриллиант!

– Мы таки его добыли, – подчеркнул Рики.

– Так где он? – Моссимо щелкнул пальцами и протянул открытую ладонь.

Рики показал на Роберто. Грег и Данте притворно попадали ниц перед ним.

Роберто вытащил из кармана сверток размером приблизительно с кулак. Это был черный бархатный мешочек на шнурке.

Глупый, лживый, жестокосердный сукин сын! Брэнди надеялась, когда она покончит с этим, федералы посадят их в соседние камеры, и она скажет Роберто все, что о нем думает.

Роберто медленно протянул Моссимо мешочек. Брэнди с бешено колотящимся сердцем вытащила пистолет.

Роберто отступил назад.

– Но сначала выкуп, Моссимо. Как насчет рубина Петерсона? Ты обещал мне его в обмен за мою работу.

Брэнди незаметно убрала пистолет. Моссимо достал из кармана коробочку и показал Роберто.

– Дай мне взглянуть на него, – распорядился Роберто.

– Экий недоверчивый, – ворчливым тоном сказал Моссимо, но все же открыл коробочку.

Оправа блеснула в лучах света, отражавшегося в сверкающих красных гранях.

Роберто кивнул и улыбнулся.

– Bella, – сказал он и принял коробочку. Защелкнул ее и спрятал в карман.

Потом в картинной позе, точно шоумен, нежно покачал в ладони бриллиант и послал ему воздушный поцелуй.

Брэнди не терпелось выстрелить в негодяя, у нее даже затряслась рука, в которой она сжимала пистолет внутри кармана.

Роберто стал передавать Моссимо бриллиант. Брэнди снова вытащила пистолет и направила его на Роберто.

Быстрый переход