Она даже попыталась выдавить одну-две слезинки, но у нее ничего не вышло.
— А мне-то что за дело?
— Но что я скажу матери?
— Что хочешь, то и скажи. — Бенито злобно оскалился. — И вообще, хватит надоедать мне своими проблемами!
— Извини. — Роза слегка отодвинулась. Бенито наблюдал за ней уголком глаза.
— Знаешь, Роза, ты не очень-то выламывайся, — проговорил он с самодовольной ухмылкой. — Бабы за мной табунами ходят, только выбирай.
— И что, каждая из них сможет обслужить тебя как я? — вскинулась Роза.
— Чтобы отсасывать, вовсе не нужно заканчивать колледж, — парировал Бенито. — Девчонки будут только рады доставить мне удовольствие.
— Hijo de puta… — вполголоса пробормотала Роза.
К счастью, Бенито не услышал.
Глава 43
АННАБЕЛЬ и БОББИ
Видел ли Фрэнки свежий номер «Истины и фактов» — гадал Бобби по дороге в аэропорт. И если видел, то как отреагировал? Почему-то ему казалось, что Фрэнки может наломать дров — держать себя в руках приятель никогда не умел. На всякий случай Бобби спрятал номер со статьей во внутренний карман пиджака и только потом отправился в зал для пассажиров частных рейсов.
Едва увидев своих друзей, Бобби сразу понял, что Аннабель ничего не знает. Она приветливо улыбалась и, похоже, была рада возможности провести несколько часов в Вегасе. Бобби даже подумал, что подружка Фрэнки не очень-то похожа на человека, чья мать трагически погибла всего пару дней назад.
— Мне ужасно хочется побывать на концерте Зейны, — с ходу заявила Аннабель, крепко обняв Бобби. — Она настоящая звезда и за-ме-ча-тельная исполнительница. Как Мадонна, даже круче. В детстве была на ее шоу — оно было восхитительным. Я до сих пор помню его в малейших деталях…
Говоря это, Аннабель как бы невзначай прижалась к Бобби грудью, но он не придал этому значения.
Что касалось Фрэнки, то он явно что-то знал. Во всяком случае, держался он напряженно и не очень естественно.
— Нужно в сортир, — объявил он, когда они уже шли к лимузину.
— Что ж ты не сходил в самолете? — раздраженно спросила Аннабель, и Бобби понял, что по дороге они еще и поцапались.
— Потому что в самолете мне не хотелось, — отрезал Фрэнки, отворачиваясь, но Бобби успел заметить, как у него дергается левое веко. — Ну что, ты разрешаешь или мне обратиться к Твоему Величеству с письменной просьбой?
— Я с тобой, — быстро сказал Бобби.
— Как мило! — Аннабель пьяно усмехнулась. — Вот это я называю мужской солидарностью… Что это вас разобрало?
— Мы быстро, — пообещал Фрэнки.
— В лимузине есть шампанское, — сказал Бобби, хотя, на его взгляд, Аннабель больше не следовало пить. — Располагайся.
И, развернувшись, оба вернулись в здание аэропорта.
— Ты, наверное, уже все знаешь, — сказал Фрэнки, когда Аннабель уже не могла их услышать.
— Знаю, — подтвердил Бобби. — Эта паршивая газетенка продается на каждом углу.
— О господи!.. — воскликнул Фрэнки. — Этого только не хватало.
Они свернули к туалетам.
— Ты читал статью? — уточнил Бобби.
— Нет еще. Меня предупредили твои стюардессы, но газеты у них не оказалось. А что, дела действительно так плохи?
— Хуже некуда, — подтвердил Бобби. |