Изменить размер шрифта - +
Ему давно не терпелось убраться из этого беспокойного района. Наверное, думал он, его пассажиры сошли с ума, если не понимают, насколько опасными могут быть здешние улицы.

— Да, — сказал Бобби, — в отель.

Водитель радостно оскалился и нажал на газ. Денвер бросила еще один взгляд в окно и неожиданно вскрикнула.

— Что такое?! — удивленно спросил Бобби.

— Стойте!.. — крикнула Денвер водителю, который от растерянности лишь увеличил скорость. Он ничего не понимал — один пассажир хотел вернуться в отель, другой требовал остановиться. А между тем в этом районе любая остановка — даже в разгар дня — могла быть чревата серьезными неприятностями. Водитель попытался объяснить все это Денвер, но она не стала слушать.

— Остановитесь! — резко приказала она. — Сейчас же!

— Что? Что случилось? — спросил Бобби. — Ты что-нибудь увидела?

— Я… я не знаю, — пробормотала Денвер, когда автомобиль прижался к обочине и остановился. — Там… примерно в полквартале отсюда, я видела одну женщину…

— Женщину? — недоуменно повторил Бобби.

— Да. И мне показалось…

— Какую женщину? Ты ее знаешь?

— Да. — Денвер тряхнула головой. — Мне кажется, это была Кэролайн!

 

Глава 80

КЭРОЛАЙН

 

— Что вы здесь делаете, сенатор? — спросил детектив Леннокс.

Спасаясь от дождя, Грегори сделал шаг назад и снова оказался в крошечном вестибюле коррекционного центра.

«Изучаю трущобную фауну, детектив, разве не видно?» — подумал он.

— Я обеспокоен низким уровнем организации молодежного досуга в нашем городе, — проговорил Грегори, припомнив одно из своих недавних выступлений. — Руководитель этого коррекционного центра для подростков мистер Ортега и я часто встречаемся и обсуждаем, что можно сделать, чтобы исправить положение. Нужно как-то убрать молодежь с улиц, а сделать это можно, только создав сеть досуговых центров и клубов.

Рамирес бросил на него быстрый взгляд исподлобья, а детектив Леннокс вздохнул.

— Давайте-ка пройдем внутрь, — предложил он. — И вы, сенатор, тоже, если не возражаете.

Грегори почувствовал, как сердце сжалось, словно в ледяных тисках. Что произошло? Неужели полиция обнаружила тело Кэролайн и детектив каким-то образом связал страшную находку с ним и с братьями Ортега?

«Спокойно, — приказал себе сенатор. — Не паниковать!»

Судя по всему, Рамирес и детектив Леннокс хорошо знали друг друга, поскольку, когда все трое шли в глубь склада, полицейский дружеским жестом положил руку на плечо бывшего бандита.

— Я приехал, чтобы ты услышал это от меня, а не от кого-то другого, — проговорил Леннокс на удивление мягко. — Мне очень жаль, дружище…

Длинное лицо Рамиреса застыло.

— Бенито? — прошептал он. — Что с ним?

— Мне очень жаль, — повторил Леннокс. — Твой брат мертв.

 

* * *

Кэролайн совершенно выбилась из сил. Ноги словно свинцом налились, и она боялась, что вот-вот упадет, но упрямо продолжала тащиться дальше. Каждая новая улица, на которую она сворачивала, ничем не отличалась от предыдущей: все та же грязь, запустение, разруха, все те же равнодушные прохожие. Ни один из тех, к кому она обращалась, так и не согласился ей помочь. Собственно говоря, никто ей даже не ответил — люди просто отворачивались и спешили прочь, словно ее вовсе не существовало.

Быстрый переход