Наконец оцепенение схлынуло, и Алек беспомощно соскользнул на металлическое днище. Двигатель, чихнув, замолчал.
Потянуло дымом. Сердце, словно стремясь наверстать вынужденную паузу, забилось, казалось, с утроенной силой, больно колотясь о ребра.
— Юный господин? Вы меня слышите?
Алек с трудом открыл глаза.
— Я в порядке, Клопп.
— Как раз нет, — возразил тот. — Я вас отнесу.
Обхватив Алека одной рукой, он легко поднял его на ноги; при этом тело снова пронзила боль.
— Ох, разрази меня гром: больно!
Алек стоял пошатываясь, тяжело переводя дыхание. Херст во всем этом участия не принимал, нервозно оглядывая тушу «Левиафана».
Как ни странно, воздушный корабль не загорелся.
— Что с двигателем? — спросил Алек у Клоппа.
— Электрика вся как есть спеклась; правый борт тоже молчит.
Алек повернулся к Херсту.
— Мы лишились двигателей. Может, вы все-таки опустите пистолет?
Главный инженер, удивленно покосившись на оружие у себя в руке, сунул его в карман и вынул свисток.
— Я вызову хирурга. Попросите вашего мятежного друга вас опустить.
— Мой мятежный друг только что спас ваш… — начал было Алек, но голова опять противно закружилась. — Дайте-ка я присяду, — пробормотал он. — Херст говорит, что позовет сюда доктора, — пояснил он Клоппу.
— Так ведь он же вас и подстрелил!
— Да. Хотя целился в тебя. А теперь опусти меня, пожалуйста.
Недобро глянув на инженера, Клопп аккуратно прислонил Алека к рычагам. Более-менее отдышавшись, принц оглядел бок воздушного судна. Реснички все еще колыхались в безумном ритме. Даже без помощи влекущих в нужную сторону двигателей громадный зверь быстро удалялся от броненосцев.
Сквозь неподвижные лопасти пропеллера Алек бросил взгляд за корму: немецкие корабли на всех парах уходили прочь.
— Странно, — промолвил он. — Они, похоже, не собираются нас добивать.
Клопп кивнул.
— Норд-норд-ост. Они опять взяли этот курс. Должно быть, их где-то там ждут.
— Норд-норд-ост, — повторил задумчиво Алек. — Судя по всему, это неспроста.
Беспокоило то, что «Левиафана» теперь уносило к югу, прочь от Константинополя.
Да и проблемы с дыханием тоже донимали.
•ГЛАВА 4•
Дэрин медленно выпрямилась, силясь проморгаться от мельтешащих в глазах зайчиков.
Чертова молния! Надо же, как полыхнула прямо с корабля жестянщиков и, шипя гадюкой, пронеслась по всей металлической оснастке «Левиафана». Лебедка медузы Гексли так и полыхнула слепящими искрами — очуметь впору.
Дэрин огляделась по сторонам, с ужасом ожидая увидеть где-нибудь языки огня. Однако вокруг стоял обычный сумрак. Получается, ищейки перед боем превосходно справились со своей задачей, не пропустив ни малейшей протечки водорода.
Вспомнилось, как «Левиафан» — этот воздушный монстр — в последний момент каким-то образом извернулся, будто пес в попытке угнаться за своим хвостом.
Водород…
Дэрин взглянула в ночное небо, и челюсть у нее отвисла. Там как безумный размахивал руками Ньюкирк, а над головой у него, словно пропитанный бренди рождественский пудинг, полыхал купол медузы Гексли. Ей стало дурно, прямо как в кошмарных снах, где из раза в раз повторялся несчастный случай, погубивший отца. Сейчас наверху происходило почти то же самое. И так же жутко. Ворот лебедки вращался: медуза, возносимая жаром пламени, тянула на себя канат. Но через секунду-другую водород выгорел и пылающий гриб начал стремительно снижаться. |