Ты же помнишь, как Стив относится к Каре...
– А может быть, она ему все-таки понравится... – неуверенно предположила Элизабет.
– Ага, – усмехнулась Джессика, – он будет от нее без ума.
– Во всяком случае, – продолжала свою мысль Элизабет, – никто не скажет, что мы специально устраиваем свидание. Ведь это будет обычная вечеринка.
– Он не пойдет, – сказала Джессика, откинув назад волосы, – но если ты считаешь, что стоит попытаться, – иди и спроси его сама.
– Вообще-то, – сказала Элизабет, – будет лучше, если ты сама сообщишь ему.
– Ни за что! – взвизгнула Джессика. – Он все еще злится на меня за то, что я тогда пыталась свести его с Карой.
– Успокойся, Джес, у меня есть причины, чтобы просить тебя об этом.
Джессика подошла к шкафу и снова засунула расческу в груду свитеров.
– Так уж и быть, я сделаю это. Просто мне не хочется проводить остаток года в напряжении.
– Слушай, – Элизабет усадила сестру обратно на кровать. – Во-первых, Кара твоя лучшая подруга. И это вполне естественно, что ты должна пригласить Стива. А во-вторых, я иду с Тоддом, а ты идешь одна. Верно?
– Спасибо, что напомнила, – ледяным тоном процедила Джессика.
Элизабет продолжала:
– Ты можешь сказать, что у тебя нет кавалера и ты не хочешь идти одна.
– Будь серьезней, Лиз!
– Я серьезна как никогда!
Элизабет улыбнулась. Джессике всегда достаточно было лишь пошевелить пальцем, и единственное, что ей пришлось бы после этого делать, так это выбрать кого-то одного из той толпы поклонников, которая собралась бы перед их домом.
– Давай, Джес, – протянула Элизабет, – попытка не пытка.
Джессика продолжала обиженно молчать.
– Ради Стива! – выдвинула последний аргумент Элизабет.
Джессика жалобно посмотрела на сестру. Конечно, это было бы хорошо для Стива, если он согласится пойти. И возможно, между ним и Карой могло еще что-то получиться. Это было бы просто замечательно. Они сами потом скажут Джессике «спасибо»!
Это могло сработать. Джессика на секунду нахмурила брови, думая о том, как смешно она будет выглядеть на вечеринке у Кары с собственным братом в роли кавалера.
«Но, – успокоила она себя, – иногда приходится чем-то жертвовать».
– Ну хорошо, – заговорила она наконец, – я скажу ему все за обедом.
– Великолепно! – обрадовалась Элизабет.
– Но это очень трудное задание, – лукаво заметила Джессика, – и, по-моему, очень важно, чтобы я выглядела неотразимо. – Джессика хитро улыбнулась, взглянув на голубую блузку, лежавшую на коленях у Элизабет.
Лиз закатила глаза, понимая, что с блузкой ей все-таки придется расстаться, и отдала ее сестре, сухо сказав лишь при этом:
– Держи.
Джессика схватила блузку и чмокнула сестру в щеку.
– Спасибо, Лиз! Эта блузка такая шикарная! Ты демонстрируешь отменный вкус. Должно быть, чему-то я тебя все-таки научила.
Элизабет улыбнулась, направляясь к двери, заметив при этом:
– Больше, чем ты думаешь, дорогая сестренка!
Джессика вошла в просторную кухню Уэйкфилдов. Ее отец, надевший передник поверх рубашки и галстука, стоял у стола, колдуя над салатом. Вполне возможно, что кто-нибудь другой в этом переднике выглядел бы более чем комично, однако Нед Уэйкфилд относился к тому типу людей, которым к лицу практически любая одежда. Отца так радовал процесс приготовления салата, как будто в данный момент он выигрывал какое-то важное дело в суде. |