Изменить размер шрифта - +

– Идемте скорее!

Задыхаясь, Тара следовала за ним по пустынным улицам города, мимо рыбных и овощных базарчиков, мимо увеселительных заведений, откуда доносилась музыка. Потом она увидела, казалось, совсем другой город, с опрятными свежевыкрашенными домами. Все калитки, балконы, оконные рамы и ставни были украшены затейливой резьбой. Аккуратно подстриженные кусты или деревья отделяли дома от дороги.

Девушка разглядывала один из домов, когда перед ними внезапно возник высокий рыжеватый мужчина и молча бросился с ножом на Маккензи.

Никогда раньше Тара не видела этого человека. Он выскочил из-за деревьев, и его нападение было таким неожиданным, что она не успела по-настоящему испугаться.

Но Маккензи, словно готовый к этому, схватил руку нападавшего и вывернул. Раздался легкий треск. Это сломалась кость. Мужчина взвыл и потом разразился грязной бранью, поддерживая пострадавшую руку.

Маккензи взял его за шиворот.

– Кто ты? За кем охотишься?

– За твоим кошельком, приятель, – простонал тот.

Маккензи посмотрел на Тару.

– Узнаете его?

Девушка покачала головой, чувствуя жалость к грабителю.

– Выходит, ты просто вор?

– А кто же еще? Я бы и так признался. Можно было не ломать руку.

– Убирайся отсюда!

– Уберусь, не бей меня… Я никогда не видел твоей женщины, клянусь!

– Уходи!

Маккензи зашагал еще быстрее. Тара послушно следовала за ним.

– Вот мы и пришли.

Он остановился возле опрятного дома. Здесь сдавались меблированные комнаты.

По каменной лестнице они поднялись на второй этаж. Войдя в неосвещенную комнату, Тара без сил опустилась на широкую постель, но тут же вскочила. Маккензи вышел на балкон и вгляделся в начинавшую светлеть ночь.

– Кто-то идет сюда, – сказал он. – Раздевайтесь и ложитесь.

Маккензи снял сюртук и начал снимать сорочку. Девушка в недоумении уставилась на него.

– Чего вы ждете? – бросил он. – Раздевайтесь!

Господи! Да что он говорит!.. На фоне окна она видела силуэт его обнаженного торса… понимала, что не надо смотреть, но не могла отвести глаз.

– Но вы же сказали… – Голос ее дрогнул. – Вы же обещали не принуждать меня…

– Я и не прикоснусь к вам! Это не для меня, а для тех, кто вас преследует…

Маккензи уже снимал сапоги, а потом Тара услышала, как он стягивает с себя штаны…

Ее бросало то в жар, то в холод. Девушка, украдкой посматривая на Маккензи, поняла, что этот великолепно сложенный человек естествен в своей наготе, как дикий зверь… Как пума в лесной чаще.

– Я же сказал вам, что можете мне доверять, – раздраженно пробормотал он. – Быстрее ложитесь!

Испуганная его раздражением, Тара решила, что у нес нет выхода.

– Простите, но я… мне трудно довериться… обнаженному мужчине.

Он усмехнулся:

– Те, что за окном, одеты. Может, доверитесь им? Что ж, я не против… Подойдите ближе и повернитесь! Я помогу вам.

Маккензи заметил, что девушка дрожащими руками пытается расстегнуть сзади крючки платья. У нее ничего не получалось.

Моментально справившись с ними, он начал расшнуровывать корсет.

Тару обжигал жар его тела.

– Под одеяло! – скомандовал он.

Девушка подчинилась, но чуть не вскрикнула, когда Маккензи прыгнул в постель вслед за нею.

– Тише!

Он прикрыл ей рот ладонью.

– Как вы… – возмущенно начала Тара, но Маккензи оборвал ее.

Быстрый переход