Изменить размер шрифта - +
Понимаешь, в чем дело?

Сэддлер молча кивнул.

– Австралийские резервисты еще не бывали в деле, но мы их хорошо вооружили, – сказал Вэлкорт. – Допустим, мы сумели загнать шар в лузу, но этот удар сразу же отразится на нас. Австралийцы иногда пытаются показать свое «я».

– Но они знают, что в будущем так или иначе должны будут с нами сотрудничать, сэр.

– Неужели? – президент посмотрел на дверь, через которую только что вышел Турквуд. – А теперь вернемся к Чарли. Он был на дружеской ноге с Шилохом Бродериком.

– Не понимаю, сэр.

– Ты ничего не знаешь о Шилохе?

– Ну, я…

– Я думал, что каждый слышал о Шилохе и его шайке.

– Махровые реакционеры, сэр, насколько я понимаю.

– Реакционеры? Знаешь, что их волнует? Мировая торговля сейчас практически парализована. Они проявляют нетерпение.

– Вокруг множество подобных фактов, сэр. – Это была неуместная шутка, и Сэддлер сразу же о ней пожалел.

Но Вэлкорт только усмехнулся и сказал:

– Спасибо, Джимми. Это одна из причин, по которым я тебе доверяю. Мы должны любой ценой сохранять здравый смысл.

– Сэр, нашей основной задачей должен быть поиск лекарства.

– По крайней мере, одной из наших основных задач. Знаешь, почему я решил свалить все это на тебя? Рокерман.

– Что я должен предпринять по отношению к нему, сэр?

– Ты пошлешь его в Хаддерсфилд.

– Сэр! Они подверглись заражению в…

– Что будет для него достаточно серьезным мотивом для доказательства своей благонадежности. Если он не сможет этого сделать, то никогда больше не увидит свою семью.

– Почему мы должны это делать, сэр?

Вэлкорт посмотрел на бумаги на своем столе и внезапно сбросил их на пол.

– Эта проклятая работа! Каждый раз, когда меняешь политику, испытываешь очередное разочарование!

– Сэр, что…

– Все это было в моей голове еще много недель назад! До мельчайших деталей! Но у меня нет и минуты, чтобы спокойно все это обдумать.

– Но что делать с Рокерманом, сэр?

– Ты пошлешь его в Хаддерсфилд, Джимми. Именно ты, а не я. Я ничего не могу с этим поделать, разве что дать соответствующие полномочия на твой запрос.

– Если вы так говорите, сэр, но я…

– Ты знаешь Дэвида Эшера.

– Ди-Эй? Расторопный малый, сэр, но что…

– Мне не хочется посылать его, потому что об этом может прознать Шилох. А он достаточно умен, чтобы сделать выводы. Каждый знает, что Ди-Эй использовал спутниковый код для разговора со своими друзьями вне Мендосино.

– Интересно, как он это проделал, сэр. Неужели у него есть копия…

– Он сделал это с помощью компьютерной программы поиска, как он сам это называет. Я знаю об этом ровно столько, чтобы поверить в возможность при помощи этого взломать код чумы.

– Китайцы! – сказал Сэддлер. – Они могли…

– Да они могли найти свой собственный путь решения проблемы.

– Но почему нужно посылать это в Хаддерсфилд, сэр?

– После того как доставим это к Бекетту, то проинформируем и наши собственные службы, хотя я им и не доверяю. Это стадо тупых работяг. Они бы не смогли найти воду даже выползая из подводной лодки. А Бетесда!

– Но они очень стараются, сэр.

– Старания и напряженной работы еще мало. Нужно и вдохновение. Бекетт – это наш человек. Я могу предчувствовать решение, Джимми, у меня это всегда получалось. Вот почему так уверен в том, что это попадет к Бекетту в Хаддерсфилд.

Быстрый переход