Изменить размер шрифта - +

– Я и моя жена очень благодарны вам, – отозвался Стивен.

Викомб-Финч тронул Бекетта за плечо, чем немало его напугал, так как шум строительства заглушал легкие шаги.

– Извини, – сказал Викомб-Финч. – Мне только что сказали, что Стонар на телефоне. Он настаивает на разговоре с тобой.

Бекетт посмотрел на открытую дверь склада, где почти все пространство было заполнено служащими Хаддерсфилда, глазеющими на них.

– Они надеются хоть краем глаза увидеть женщину, – пояснил Викомб-Финч, проследив за взглядом Бекетта. – Шайлз специально выставил охрану, чтобы поддерживать порядок.

– Да-да. – Бекетт направился к двери, но был остановлен директором, который негромко произнес:

– Билл, ты поосторожнее со Стонаром. Это опасный человек.

– Хорошо, я это учту. – Бекетт кивнул в сторону собравшихся людей. – Мы должны им разрешить посмотреть на нее когда-нибудь. Сделать график или что-то в этом роде.

– Шайлз все держит под контролем.

– Лучше бы всех этих зевак проверить. Вдруг кто-то из них припас молоток, чтобы разбить иллюминатор.

– Неужели ты думаешь… – Викомб-Финч презрительно фыркнул. – Это же Англия! Мы оповестили о том, чтобы весь персонал, не имеющий отношения к делу, оставался в стороне. В конце концов, они могут видеть только большое деревянное помещение и металлический цилиндр.

– По какому телефону я могу поговорить со Стонаром? – спросил Бекетт.

– Контора безопасности в административном здании прямо через дорогу, наверное, ближе всего. Когда войдешь, повернешь направо.

Бекетт быстрым шагом пошел к двери, где был встречен гулом встревоженных голосов, спрашивающих:

– У них там в самом деле есть женщина?

– Она там вместе со своим мужем и дочерью, – сказал Бекетт. – Но вы все должны пока держаться от них подальше.

– О Боже, да человек ты или нет? – воскликнул кто-то из толпы. – Ты знаешь, как мы долго не видели женщин?

– Но вы никак не сможете увидеть ее прямо сейчас, – твердо произнес Бекетт, протискиваясь прочь. Он быстро прошел через дворик, оставив толпу позади, но все же успел услышать негромкое проклятие:

– Чертов янки!

Путь Бекетта был освещен сильной иллюминацией, делавшей заведение Хаддерсфилда похожим на фабричный комплекс, особенно ночью. Огромное количество людей сновало взад и вперед, а самые любопытные норовили пролезть на склад и поглазеть на камеру.

Контора службы безопасности тоже была ярко освещена. За единственным в комнате небольшим столом сидел охранник, внимание которого было сосредоточено на мониторах над головой. По просьбе Бекетта он пододвинул ему телефон через стол, но взгляд его при этом не отрывался от мониторов. Оператор немедленно соединил Бекетта со Стонаром.

– Где это тебя носит? – сердито поинтересовался Стонар. – Что там у вас, конец света?

Стонар по телефону был ничуть не привлекательнее, чем живьем, подумал Бекетт, а в трубку сказал:

– Я был на складе, куда привезли барокамеру с этой ирландской парой.

– Это правда, что женщина родила ребенка во время переезда?

– Да, девочку. Преждевременные роды, весьма критическое положение.

– Два подопытных кролика для твоей сыворотки.

– Это большая истина, чем вы предполагаете. Они могли быть заражены.

– Что ж… я думаю, что очень мало женщин найдется, когда мы объявим о нашей сыворотке.

– Вы ничего не будете объявлять, пока сыворотка не будет испытана!

– Конечно, старик! Конечно.

Быстрый переход