Изменить размер шрифта - +
Тем не менее, Алек с Микамом продолжали обходить палубу, всматриваясь в кильватер «Леди». Улан-и-Сатхил, решив организовать погоню, конечно же, мог догадаться, куда они направятся. Однако и нынче море по-прежнему оставалось пустынным.

Серегил шёл на поправку довольно быстро, что делалео его беспокойным, а потому они нашли его в каюте Ризера, болтающим с Контусом, пока тот обрабатывал рану хазадриельфейе. Ризер же, похоже, с огромным трудом терпел присутствие обоих.

— Не понимаю, — говорил Контус, — несмотря на все мои усилия, пошло воспаление. Возможно, всё из-за сломанной кости, или же в ране остался кусочек стрелы.

— Я терпел и большие страдания, — сказал ему Ризер. — Делай то, что в твоих силах, лекарь, и оставь меня в покое.

Дризиец нахмурился, однако не бросил своего занятия, удалив из раны немного гноя и сменив повязку из целебных трав и медовой мази.

— Я дам повару ингредиенты для приготовления обезболивающего напитка. Это всё, чем я могу Вам помочь, дружище. Теперь займёмся Вами, Лорд Серегил.

Быстро осмотрев его сломанный палец и рану на спине, он размотал бинты и довольно чувствительно тронул рёбра Серегила, заставив того цыкнуть от боли.

— Всё заживает отлично.

— Полагаю, я просто быстрее восстанавливаюсь, — выдохнул Серегил.

— За это Вам следует благодарить Создателя. Войди стрела чуть глубже, и Вы не сидели бы теперь с нами.

Свежими бинтами он туго обмотал ребра Серегила, надёжно фиксируя их, затем возложил ладони на голову Серегила и произнёс заклинания.

— Спасибо, братец, — сказал Серегил. — Я чувствую себя лучше, чем когда-либо.

— Хотелось бы мне сделать то же и для Вашего друга.

Едва дризиец удалился, Ризер открыл глаза и прохрипел:

— Я хочу взглянуть на книги.

Алек сходил в свою каюту и вернулся с книгами. Днём он держал их завернутыми в плащ, а на ночь раскладывал сушиться на полу каюты. Страницы их покоробились, загнувшись по краям, а написанное в красной книге местами расплылось так, что было невозможно прочесть. Две же другие, зашифрованные, напротив, были целехоньки.

— Мы правильно сделалаи, что не выкинули их в море, — заметил Микам, пытаясь разгладить страницы коричневого фолианта. — Кто знает, в чьи руки они могли бы вынырнуть оттуда.

— Я не успел поблагодарить тебя за то, что ты сберег книги, Ризер. И нас, — сказал Серегил. — Но вот тебе моя благодарность. Я твой должник.

— И я, — сказал Алек.

— Я тоже, и всё моё семейство, — добавил Микам, отвесив легкий поклон. — Мои двери всегда для тебя открыты.

Ризер глянул на них со своего ложа, его лицо слегка выдало его скрытые чувства.

— Ну, скажем, вы тоже вытащили меня из воды, когда меня ранило.

— Это правда.

— Тогда мы квиты и никто никому ничего не должен.

Микам рассмеялся, тряхнув головой.

— Ладно, но ты всё равно желанный гость в моём доме.

Несколько дней спустя бок Серегила всё ещё донимал его болью, не давая спокойно спать по ночам, однако состояние Ризера было гораздо худже. Его пробитая лопатка была источником постоянной боли, место же, куда угодила стрела, было по-прежнему воспалённым, кожа вокруг раны припухла и была устрашающе багровой. Лекарь Раля перевязывал раны по нескольку раз в день, шепча заклинания и применяя снадобья, но этого хватало лишь на то, чтобы замедлить распространение воспалительного процесса в плече Ризера, но не исцеляло его совсем. Лихорадка удерживала его в постели на протяжение всего их путешествия. Остальные весь день присматривали за ним, впрочем, он вовсе не был рад такому к себе вниманию.

Быстрый переход