— Как и все мои машины.
— Я серьезно, Стэн. Кто-то пытался пустить меня в расход сегодня. И добрались они до меня через машину.
— Погоди сек… — Шуршание бумаги ознаменовало возвращение Сильвера к телефону. — Лейтенант Сирил Ормсби-Фру, пишется через дефис, офицер Гренадерского гвардейского полка, нужны были наличные бабки для выплаты карточного долга, насколько я помню.
— Хм, полагаю, он мог бы подойти по всем параметрам, если так и не расплатился по долгам, — задумчиво проговорил Стивен, а про себя рассудил, что русской мафии в настоящее время с лихвой хватает в столице. — Спасибо, Стэн.
Данбару полегчало. То, что его приняли за другого, на данный момент, было самым привлекательным объяснением. Даже если станет известно, что в разбитом «Порше» никого не было, именно лейтенант Ормсби-Фру вновь станет мишенью, а не он, что бы там за вендетта ни происходила. Выбор данного объяснения подразумевал, что теперь Стивену не придется рассказывать Талли о покушении на его жизнь… Это будет безобидная ложь, если он поведает ей об аварии, не вдаваясь сильно в подробности… но сначала надо позвонить Дженни.
Трубку подняла Сьюзан.
— Как дела? — поинтересовался Стивен.
— Лучше после твоего последнего визита, но сцены мы еще иногда закатываем.
— Мне так жаль.
— Не беспокойся об этом, Стив, просто у нее период такой. Уверена, вместе мы справимся. Так ты приедешь на выходные?
— На самом деле… я как-то сомневаюсь. У меня тут расследование в самом разгаре, и я не совсем уверен, как все обернется в следующие несколько дней.
— Понятно, — протянула Сью, что прозвучало как «О, боже». — Очень жаль. Кажется, Дженни хотела представить тебя своим школьным друзьям. Я разрешила ей пригласить парочку на чай в субботу днем.
Данбар прикрыл глаза.
— Прости… Слушай, я посмотрю, что смогу сделать, но…
— Все в порядке, Стив, я все понимаю. Нет, правда, понимаю. Мы достаточно давно знаем друг друга. Если ты не можешь приехать, я знаю, что у тебя чертовски серьезная на то причина, и ты с этим ничего не можешь поделать при твоей-то работе. К сожалению, тебе нужно убедить в этом Дженни.
— Лучше позови ее, — попросил Данбар. И услышал, как Сью зовет дочку по имени, перекрывая фоновый шум.
— Дженни, это твой папа…
— Привет, малышка. Как ты там? — спросил он, когда трубку подняли.
— Все хорошо, папочка. Я играю на компьютере с Робином и Мэри. Робин выигрывает, но только потому, что уже тренировался у своего друга Колина после школы. Мальчишкам всегда надо выигрывать.
— Наверное, — согласился Стивен.
— Мои друзья, Луиза и Кэрол, придут на чай в субботу, так что ты сможешь познакомиться с ними. Я им рассказала, что ты вроде полицейского в Лондоне. Они спрашивали, есть ли у тебя пистолет, но я сказал им, что это глупо.
— Совершенно верно, — поддакнул Стивен, пристально посмотрев на свой «Глок», висящий в кобуре на стуле. — Дженни, послушай… боюсь, что у меня сейчас слишком много дел. Мы сейчас выслеживаем очень плохих людей, и папа, возможно, не сможет вырваться и приехать на выходных…
В трубке повисла долгая пауза; тишина показалась Стивену оглушающей.
— Дженни?..
— Да все нормально. Ну, мне надо бежать играть дальше. Пока.
Данбар медленно выдохнул до того, как Сью снова взяла трубку.
— Похоже, Дженни приняла это не слишком хорошо, — вполголоса произнесла она.
— Да вообще никак, — ответил Стивен. |