Изменить размер шрифта - +

– Я везу туда груз мелкой рыбы на местный консервный завод. Буду рада компании.

Римо забрался в кабину и завистливо смотрел, как эта женщина ловко управляется с двойной перегазовкой. Она вырулила огромный трейлер на шоссе и помчалась в сторону Любека, в чем он мог удостовериться, посмотрев на дорожные указатели.

– Я Этель.

– Римо.

– Какие у тебя дела в Любеке?

– Должен встретить судно.

– Понятно, больше вопросов нет.

Она замолчала. Это было густое и неловкое молчание.

Римо решил, что пусть себе думает, что хочет, лишь бы ехала, куда надо.

Солнце едва успело скрыться за горизонтом, но здесь сумерки были очень короткими, и тут же упала ночь.

Через некоторое время Этель снова предприняла попытку завязать разговор.

– Я родом из Нэшуа. Это в Нью Хэмпшире. А ты?

– Бостон.

– Бостон, – фыркнула она. – Где ездят, как научились на аттракционе, где машины сталкиваются, а правила движения – так их вообще нет.

– Не буду спорить, – согласился Римо.

– Но там родной дом, правда? Это мне понятно. Сразу после этого рейса вернусь в четыре стены, полные скуки. Но там мой дом.

Невысказанное приглашение висело в шумной кабине добрую милю.

Обычно вкусы Римо не распространялись на водителей грузовиков, но тут был особый случай. Он решил попробовать.

– А можно нанять твой грузовик отвезти кое что в Бостон?

Этель глянула испытующим взглядом.

– Может быть. Если плата будет нормальная. А что за груз?

– Не знаю.

Она метнула на него косой взгляд, ноздри ее раздулись.

– И ты хочешь, чтобы я этому поверила?

– Узнаю, когда встречу судно, и не раньше.

– Интересная у тебя небось работа.

Римо пожал плечами.

– Если тебя это не устраивает, я найду кого нибудь другого.

– Ну ладно, остынь. Меня твое предложение заинтересовало. – Она вдруг понизила голос. – Похоже, ты не женат, верно?

– Верно, – процедил сквозь зубы Римо.

– Хорошо, потому что мне не надо, чтобы мне отстрелили задницу из ревности. Если ты понял, к чему я.

– Трудно не понять, – согласился с ней Римо.

– Я сейчас нормально зарабатываю, перевозя рыбью мелочь. И не хочу все терять, ввязавшись в темные дела.

– Кильку?

– Да. Когда то возила сардины, но этот промысел в упадке. Померла бы с голоду, да японцы платят за икру кильки. И платят хорошо. Я ее вожу на рыбозавод и хорошие деньги делаю. А так я этот мусор и кочергой бы не тронула. Я из тех девушек, что любят бифштексы с жареной картошкой. Из тех девушек, что можно знакомить с мамой.

Она подмигнула. Римо ответил тем же. Этим она, кажется, осталась довольна, и в кабине стало спокойно, как Римо и любил. Женщина в бейсбольной кепке и потрепанной футболке была слишком на его вкус непосредственной.

В Любек они въехали после заката. Город было толком не рассмотреть, видно было лишь, что это старый город трудяга.

Когда показалось море, Этель притормозила.

– Я высажу тебя здесь, а сама поеду разгружаться, – объяснила она свои дальнейшие планы. – Как только освобожусь, буду ждать тебя на берегу. Договорились?

– Договорились, – согласился Римо, выбираясь из кабины. Он не любил доверять незнакомым людям, но уж очень честное лицо было у этой женщины.

 

* * *

 

Римо быстро отыскал моторную лодку привязанную к голубому бую. Это была длинная обтекаемая быстроходная лодка, похожая на белую сигару из слоновой кости. Именно такие лодки использовали для контрабанды наркотиков во Флориде.

Морской берег возле Любека был скалистым, и поэтому лодку оставили на воде почти что в четверти мили от берега.

Быстрый переход