Изменить размер шрифта - +
Вы должны принять решение самостоятельно.

Капитан снова сел. Он немного подумал, а потом, глянув в глаза Могильщику, спросил:

— Вам самим-то очень нужен Дик?

— Очень, — сказал тот.

— Если сможете сделать так, чтобы она исчезла, а я бы об этом не узнал, — в добрый час, — сказал наконец Брайс. — Но если заварится каша, расхлебывать ее будете вы сами.

Могильщик встал. На его шее набухли вены. Глаза налились кровью. Ярость ослепляла его, и он не видел уже капитана.

— Я этого не сделал бы ни для кого — только для моих черных собратьев, — выдавил он из себя скрипучим голосом.

Он повернулся и зашагал от стола, к нему присоединился Гробовщик. Они быстро вышли из комнаты следственного отдела, мягко прикрыв за собой дверь.

Они взяли в гараже свою машину, после чего поехали в универмаг Блумстайна на 125-й улице и проследовали в отдел женской одежды. Могильщик купил красное платье четырнадцатого размера, пару темных чулок, а также белую сумочку. Гробовщик приобрел пару позолоченных босоножек седьмого размера, а также ручное зеркальце. Сложив покупки в мешок, они отправились в «Дом красоты» Розы Мерфи на 145-й улице, где купили косметику и темный парик. Сложив и эти приобретения в пакет, они вернулись в участок.

Все большое начальство разъехалось — кроме шефа отдела по расследованию убийств. Но Гробовщику с Могильщиком он был ни к чему. Большинство патрульных машин отправилось на задания, но улица была по-прежнему перекрыта и никто не мог пройти на территорию квартала или покинуть ее, не пройдя сквозь полицейский кордон.

Могильщик поставил машину у участка, и они с Гробовщиком вошли в здание с пакетами в руках. Они прошли через все отделы, пока не оказались у клетушки начальника местного изолятора.

— Пришли Айрис О'Мэлли в комнату допросов и дай нам ключ, — сказал Могильщик.

Его собеседник вяло протянул руку за ордером.

— Ордера у нас нет, — сказал Могильщик. — Капитану сейчас некогда их выписывать.

— Без ордера не могу, — воспротивился главный тюремщик.

— Тогда дай нам ключ от «коровника», — сказал Гробовщик. — Мы займемся ребятами из движения О'Мэлли.

— Вы же знаете, что без ордера и это нельзя, — отвечал начальник. — Что с вами сегодня?

— Ты что, с луны свалился? — спросил Могильщик. — Капитан с ног сбивается, ты это понимаешь?

Главный тюремщик покачал головой. Он не желал отвечать за побеги.

— Ну так позвони капитану, — проскрежетал Гробовщик. — Не можем же мы стоять тут целый день.

Начальник изолятора связался с капитаном по селектору и спросил, можно ли разрешить Джонсу и Джонсону допрашивать задержанных, что находятся в «коровнике».

— Пусть допрашивают кого хотят, — рявкнул капитан, — и больше ко мне не приставайте.

Завтюрьмой приуныл. Теперь ему надо было оказывать сыщикам содействие, чтобы не испортить с ними отношений.

— Айрис О'Мэлли хотите видеть сначала или потом?

— Сначала, — сказал Могильщик.

Зав дал им ключ и позвонил своему подчиненному на ярус, где сидела Айрис, велев доставить ее в «Гнездо».

Конвоир доставил ее, ушел, и тогда, заперев за ним дверь, Гробовщик с Могильщиком посадили ее на табуретку и направили лампы. Ссадины и царапины успели подсохнуть, и синяки почти сошли, но кожа по-прежнему была всех цветов радуги. Без косметики она выглядела какой-то бесполой. На ней была темная тюремная форма, но без номера, поскольку она еще не прошла через Большое жюри.

Быстрый переход