Изменить размер шрифта - +

– Выменял? Когда ж ты успел? – Жерар мягко сошёл по скрипнувшим ступеням и остановился перед Саймоном. – Эта кобыла принадлежала Клетчатому Джейку! А когда мы нашли его нашпигованный свинцом труп возле Малого Изгиба, ни одной его лошади не было. И пушнина исчезла. – Жерар выразительно кивнул в сторону больших тюков, прикрученных к сёдлам вьючных лошадей.

– Ты хочешь сказать, что Клетчатого Джейка убил я? – глухо проговорил Саймон, не поворачивая к Жерару головы.

Клерк Леонард с интересом наблюдал за ними. Он незаметно сделал шаг к Саймону и расстегнул сюртук, открыв висевшие на поясе широкие ножны, из которых торчала огромная рукоять охотничьего тесака. В дверях трактира появились ещё трое мужчин.

– Разрази меня гром! – рявкнул один из них.

– Ты что? – не понял другой.

– Это кобыла Джейка! И его карабин! Эй, Мерль, тёмная душа, откуда у тебя ружьё Клетчатого Джейка?

Молчаливый спутник Саймона хищно оскалился и негромко засмеялся.

– Теперь у меня нет сомнений, куда подевалось всё добро Джейка, – сказал Жерар, нахмурившись.

– Не вздумайте приблизиться, – проурчал Мерль, и его ружьё быстро опустилось, едва не ткнувшись в грудь Жерара, – иначе я продырявлю его.

На несколько секунд наступила тишина.

– Вот дьявол, – выругался Саймон и повернулся, чтобы взобраться в седло.

В следующее мгновение клерк Леонард вцепился ему в плечи и попытался повалить. Жерар ловким движением отвёл направленный на него ствол карабина и прыгнул в сторону. Мерль нажал на спусковой крючок. Грянувший выстрел окутал всех едким белым дымом, пуля громко щёлкнула о придорожный камень.

– Вали его! – закричало одновременно несколько голосов.

Мерль ударил своего коня пятками и пустил его вскачь.

Леонарду удалось сбить с ног Саймона, вырвать у него тяжёлый карабин и перебросить Жерару. Траппер щёлкнул затвором, прижал приклад к плечу и, быстро прицелившись в удалявшегося Мерля, потянул спусковой крючок. Однако выстрела не последовало: оружие не было заряжено.

– Сукин сын! – зарычал Жерар. – Ушёл!

– Зато этот у нас, – засмеялся Леонард, придавливая коленом голову Саймона.

– Так это твоих рук дело?! – прокричали чуть ли не разом охотники, поспешно спускаясь с веранды и собираясь вокруг Саймона.

– Я не убивал Джейка, – прошипел он, пытаясь освободиться из-под сильной ноги клерка.

– Не убивал? – Жерар тут же наградил его коротким тычком приклада в спину. – Мне плевать, чья именно рука нажала на спуск! Вы с Мерлем давно спелись. Зимой в меня тоже стреляли двое. И эти двое были не индейцы! Вы решили пойти разбойничьим путём? Так получите же то, что заслуживают грабители!

Он спихнул ногу Леонарда с головы Саймона и нанёс ему могучий удар прикладом в затылок. Поверженный человек бессильно ткнулся лицом в землю и замер.

– Вздёрнуть его! – решительно произнёс Жерар.

– Если ты не прикончил его только что. В кровь рассадил…

– Нет, череп у него крепкий, – возразил траппер.

Как бы в подтверждение этих слов Саймон захрипел и шевельнул руками, пытаясь подняться.

– Надо бы Дюпона позвать, он тут главный, – предложил кто-то.

– За Дюпоном главное слово лишь в торговой конторе, – уточнил Леонард, засовывая в рот оброненную трубку. – А за Сен-Августин говорим мы все. Несите верёвку.

– Не убивал я Клетчатого, – подал голос Саймон.

Быстрый переход