Таким образом, у нас нет данных ни об их настоящем имени, ни о номере телефона. У нас есть личные дела, включающие фотографии девушек, которых мы посылаем на такие «свидания», и у них тоже есть псевдонимы – более или менее соблазнительного свойства. За редким исключением вроде Пита, я не знаю по именам и полудюжины наших клиентов и наших девочек. Личные дела девочек включают и списки их клиентов – это облегчает рекомендации. Анонимность, понимаете? Мы принимаем только наличные, и, уверяю вас, мистер Клайн, – я уже забыл ваше имя.
Ну‑ка, потрясем его. «Люсиль Кафесьян».
– Прошу прощения?
– Мне ее рекомендовали – еще один клиент. Сексапильная брюнетка, немного полноватая. Он так и сказал – «с ней было здорово». К сожалению, он добавил, что вы ее уволили за то, что она заразила некоторых клиентов венерическим заболеванием.
– К сожалению, мне пришлось из‑за этого уволить нескольких девочек, и у одной из них действительно была армянская фамилия. А что за клиент упоминал о ней?
– Парень из оркестра Стэна Кентона. Внимательно смотрит на меня – видать, заподозрил, что я полицейский. «Мистер Клайн, чем вы зарабатываете на жизнь?»
– Я адвокат.
– А с собой у вас что – магнитофон?
– Да.
– А почему носите револьвер в наплечной кобуре?
– Потому, что я – глава Отдела административных правонарушений Полицейского управления Лос‑Анджелеса.
Лицо его стало наливаться краской. «Вам меня порекомендовал Питер Бондюран?»
Достаю портрет вуайериста, слежу за его реакцией. «Так это он меня рекомендовал? Я никогда не видел этого человека, и, судя по портрету, он значительно моложе, чем большинство моих клиентов, мистер…»
– Лейтенант.
– Мистер лейтенант Как‑вас‑там, вы находитесь вне вашей юрисдикции – немедленно покиньте мой кабинет!
Я закрыл дверь. Лицо Анселета стало красным – казалось, его вот‑вот хватит удар – поосторожнее. «Вы, должно быть, связаны с Мортом Риддиком из отделения Беверли‑Хиллз? Поговорите с ним – он меня знает. И Пит Б. меня знает – позвоните ему и спросите обо мне».
Лицо его из свекольного стало пурпурным. На столе стоял поднос с закусками и выпивкой – я налил ему из графина.
Он выпил все это одним глотком и закивал, чтобы я добавил. Я добавил еще немного – он выпил это и заел какими‑то таблетками.
– Сукин сын – прикрываться именем моего доверенного клиента! Сукин сын!
Еще добавки – на сей раз наливал он сам.
– Пару минут вашего времени, мистер Анселет. И вы заключите ценный контракт с Полицейским управлением Лос‑Анджелеса.
– Треклятый сукин сын! – остывая.
Я достал список клиентов. «Вот вымышленные имена, которые я нашел в одном полицейском деле».
– Я не стану называть ни одно имя либо псевдоним моих клиентов.
– Тогда – бывших клиентов. Это все, что мне нужно.
Прищурившись, водя пальцем по списку: «Вот, Джозеф Арден. Несколько лет назад он довольно часто пользовался нашими услугами. Я еще запомнил, потому что моя дочь живет возле молочной Ардена в Калвер‑сити. Неужели этот человек якшается с уличными девками?»
– Именно. А клиенты очень редко меняют псевдонимы. Итак, этот самый Арден – он имел дело с девушкой с армянской фамилией?
– Что‑то не припомню такого. И помните, что я вам сказал: я не завожу документов на своих клиентов, и досье на эту триппероносную шлюшку принадлежит далекому прошлому.
Трепло, конечно, – вон шкаф на всю стену, забитый папками. «Послушайте запись. |