Изменить размер шрифта - +

     Можно  было  подумать,  что  полчаса  назад  Эдди   хватил   таблетку
действительно сильной "кислоты" ["кислота" - ЛСД] и его как  раз  начинает
мощно забирать. Во  мраке  заглазья  поплыли  диковинные  краски.  В  ушах
зазвучали призрачные голоса, бормотавшие что-то в каменных глотках длинных
коридоров, в чертогах, озаряемых неверным мерцающим  светом  электрических
светильников.  Эти  факелы  современной  эпохи,  некогда  заливавшие   все
ярчайшим сиянием, обратились ныне в жалкие  стерженьки  угрюмого  голубого
огня.  Эдди  чувствовал  пустоту...  безлюдье...  мерзость   запустения...
смерть.
     Грохот машин не смолкал. Но не вторгался  ли  исподволь  в  этот  шум
некий неприятный призвук, этакий слышный порою за мерным гулом глухой стук
сродни перебоям больного сердца? Не возникало ли ощущение, что механизмы -
источники  этого  шума  -  хотя  и  значительно  превосходят  тонкостью  и
сложностью внутреннее устройство медведя, не могут попасть в такт с самими
собой?
     - Безмолвно все в чертогах мертвецов, - услышал Эдди свой замирающий,
слабеющий шепот. - Недвижно,  стыло,  предано  забвенью.  Зри  -  лестницы
погружены во мрак, в покоях гибель царствует с  разрухой.  Вот,  вот  они,
чертоги мертвецов,  где  пауки  прядут  и  среди  камня  огромные  системы
затихают - одна вослед другой, поочередно.
     Роланд  грубо  оттащил  его  от  будки,  и  Эдди  повел  на   стрелка
затуманенными глазами.
     - Довольно, - сказал Роланд.
     - Фиг знает, чего туда напихано, но фурычит оно  не  ахти,  верно?  -
услышал Эдди свой  голос  -  дрожащий,  доносящийся  словно  бы  издалека.
Молодой человек еще осязал могучую силу, наплывающую из короба будки.  Она
звала Эдди, влекла, манила.
     - Верно. Нынче в этом мире нет ничего столь уж процветающего.
     - Братцы! Если вы задумали здесь заночевать, радостью общения со мной
вам  придется  пожертвовать,  -  предупредила  Сюзанна.   Голубовато-серый
полумрак, дитя угасшей вечерней  зари,  размыл  контуры  ее  лица  -  лишь
поблескивали смутно белки глаз да зубы. - Я отправляюсь вон туда.  Мне  не
нравится, как эта штука на меня действует. Брр!
     - В_с_е_ мы расположимся на ночлег там, - сказал Роланд. - Идемте.
     - Это ты здорово придумал, - одобрил Эдди.  Они  двинулись  прочь  от
будки, шум механизмов пошел на убыль, и Эдди почувствовал, что власть этих
звуков над ним слабеет, хотя они по-прежнему  взывали  к  нему,  приглашая
исследовать сумрачные переходы, пустынные  лестницы,  покои,  где  обитали
гибель и разруха,  где  пряли  пауки  и  где  во  тьму  панели  управленья
погружались одна вослед другой, поочередно.



                                    29

     Ночью, во сне, Эдди опять не спеша шел по Второй авеню на угол  Сорок
шестой, к  "Деликатесам  от  Тома  и  Джерри".
Быстрый переход