Можно было подумать, что полчаса назад Эдди хватил таблетку
действительно сильной "кислоты" ["кислота" - ЛСД] и его как раз начинает
мощно забирать. Во мраке заглазья поплыли диковинные краски. В ушах
зазвучали призрачные голоса, бормотавшие что-то в каменных глотках длинных
коридоров, в чертогах, озаряемых неверным мерцающим светом электрических
светильников. Эти факелы современной эпохи, некогда заливавшие все
ярчайшим сиянием, обратились ныне в жалкие стерженьки угрюмого голубого
огня. Эдди чувствовал пустоту... безлюдье... мерзость запустения...
смерть.
Грохот машин не смолкал. Но не вторгался ли исподволь в этот шум
некий неприятный призвук, этакий слышный порою за мерным гулом глухой стук
сродни перебоям больного сердца? Не возникало ли ощущение, что механизмы -
источники этого шума - хотя и значительно превосходят тонкостью и
сложностью внутреннее устройство медведя, не могут попасть в такт с самими
собой?
- Безмолвно все в чертогах мертвецов, - услышал Эдди свой замирающий,
слабеющий шепот. - Недвижно, стыло, предано забвенью. Зри - лестницы
погружены во мрак, в покоях гибель царствует с разрухой. Вот, вот они,
чертоги мертвецов, где пауки прядут и среди камня огромные системы
затихают - одна вослед другой, поочередно.
Роланд грубо оттащил его от будки, и Эдди повел на стрелка
затуманенными глазами.
- Довольно, - сказал Роланд.
- Фиг знает, чего туда напихано, но фурычит оно не ахти, верно? -
услышал Эдди свой голос - дрожащий, доносящийся словно бы издалека.
Молодой человек еще осязал могучую силу, наплывающую из короба будки. Она
звала Эдди, влекла, манила.
- Верно. Нынче в этом мире нет ничего столь уж процветающего.
- Братцы! Если вы задумали здесь заночевать, радостью общения со мной
вам придется пожертвовать, - предупредила Сюзанна. Голубовато-серый
полумрак, дитя угасшей вечерней зари, размыл контуры ее лица - лишь
поблескивали смутно белки глаз да зубы. - Я отправляюсь вон туда. Мне не
нравится, как эта штука на меня действует. Брр!
- В_с_е_ мы расположимся на ночлег там, - сказал Роланд. - Идемте.
- Это ты здорово придумал, - одобрил Эдди. Они двинулись прочь от
будки, шум механизмов пошел на убыль, и Эдди почувствовал, что власть этих
звуков над ним слабеет, хотя они по-прежнему взывали к нему, приглашая
исследовать сумрачные переходы, пустынные лестницы, покои, где обитали
гибель и разруха, где пряли пауки и где во тьму панели управленья
погружались одна вослед другой, поочередно.
29
Ночью, во сне, Эдди опять не спеша шел по Второй авеню на угол Сорок
шестой, к "Деликатесам от Тома и Джерри". |