– И Фиона рассказала Эвану о необыкновенных способностях Мэб, надеясь, что он не станет спрашивать, как ей удалось об этом узнать. – Ей было очень трудно скрывать этот свой дар.
– А она, случайно, не колдунья?
– Нет. Многие из клана Мюррсев обладают этим даром, ниспосланным им Господом. Мы с Мэб сейчас размышляем над тем, как использовать его и при этом не испугать людей. Ведь они могут счесть ее колдуньей.
Эван кивнул. В этот момент к ним подбежал Сайаран, и Эван улыбнулся, глядя, как мальчуган примостился рядом с Фионой, едва не усевшись ей на колени.
– Тебе нравится пир, Сайаран? – спросил он.
– Да, – ответил мальчик, засовывая в рот пирожное. – Дедушка подарил мне бабушку.
– Это точно.
Сайаран взглянул на Фиону:
– А у тебя есть бабушка?
– Нет. Боюсь, что я не подарю тебе ни дедушку, ни бабушку. У меня есть только братья, так что у тебя теперь есть еще несколько дядей. Как мне кажется, ты с ними скоро познакомишься.
– А я им понравлюсь?
– Сразу же, как только они тебя увидят, – заверила его Фиона и поцеловала в лоб, отчего мальчуган захихикал.
– А мой папа тоже понравится?
– Конечно.
– Тоже сразу?
– Может быть, однако я подозреваю, что скорее всего для этого потребуется некоторое время. Видишь ли, мы поженились без их разрешения, и теперь они некоторое время будут хмуро смотреть на него, пока все не узнают получше. – И она расхохоталась, глядя, как Сайаран нахмурился. – Именно так.
– Ты хмуришься, как взрослый Мужчина, сынок, – заметил Энаи и притворно сердито взглянул на Фиону: – Мне кажется, я должен строго следить за тем, чему ты учишь мальчишку.
– Меля учат многим вещам, – встрял в разговор Сайаран.
– Именно это меня и беспокоит, – пробормотал Эван и ухмыльнулся, когда Фиона насупила брови, хотя глаза ее искрились смехом. Однако когда Сайаран умчался к своим друзьям, он уже серьезно спросил: – Ты считаешь, что с твоими братьями возникнут какие-то проблемы?
– Ну, не думаю, что слишком серьезные. Ведь они разрешили мне самой выбрать мужа, я и выбрала. Хотя они могут быть немного недовольны тобой из-за того, что ты так долго не сообщал им, где я нахожусь.
– Недовольны?
– Ну да, но ты не беспокойся, совсем чуть-чуть. – Внезапно Фиона заметила, что в большом зале стало необыкновенно тихо, все присутствующие замолчали, и нахмурилась. – Что случилось?
– По-моему, они все думают о том, о чем думаю я.
– О чем же?
– О том, что недовольство не должно выглядеть настолько устрашающим.
Только сейчас Фиона поняла, что все, включая Эвана, смотрят на дверь большого зала, и замерла. Она взглянула сначала на Сигимора и, заметив, что он загадочно ухмыляется, почувствовала легкую тревогу. Медленно обернувшись, она посмотрела на дверь, и глаза ее расширились от ужаса: на пороге стояли трое ее братьев в окружении нескольких Макфингелов, застывших как изваяния. «Недовольство» – не то слово, которым можно было бы описать взгляд Коннора, устремленный на нее и Эвана. Интересно, кого из них он жаждет изрезать на мелкие кусочки?
– И ты говоришь, что это недовольный взгляд? – тихо спросил ее Эван.
– Да нет, скорее убийственный, кровожадный. Я только что подумала, кого из нас он мечтает искромсать на куски.
Глава 22
— Фиона!
– Наверное, все-таки меня, – прошептала Фиона и сжалась от страха, глядя, как Коннор, Дайермот и Энтони, а за ними Джиллиан и Илза направляются к столу. |