Изменить размер шрифта - +

Сибрайт рассказал мне между делом и не совсем кстати, что его мать американка и что он навещал ее в Соединенных Штатах.

Все это он поведал мне на похоронах, когда сидел рядом со мною. Позже он отправился брать интервью у скорбящих — в стиле, который гордо величал американской телевизионной техникой. Он примчался и сюда брать эксклюзивное интервью у Дэйзи на следующий день после того, как кто-то бродил вокруг дома. Я встретил его на выходе, он мне все и рассказал. Собирался назвать свой материал «Мародер в маске», — не исключено, кстати, что так и сделал.

Симпатичный темноволосый юноша, с которым Ишбел Максэмфайр видела ее в Эдинбурге. Правда, описание это вполне годилось и для Джона Гэббитаса, но Гэббитас англичанин, и его родители живут в Норфолке.

Джейсон Сибрайт только что закончил школу. Ему восемнадцать, скоро исполнится девятнадцать. В сентябре он поступил на журналистские курсы при «Курьере», одновременно получив там место. Он вполне мог оказаться в Эдинбурге в то же время, когда там была Дэйзи. Я дождался, когда в Неваде будет десять часов утра, и позвонил Кораму Кларку, оружейнику из Хайтса. Самого оружейника, называвшего себя Корам Кларк-младший, на месте не оказалось, но мне сказали, что его можно найти в магазине в центре Карсон-Сити. В конце концов мне удалось переговорить с ним. Он горел желанием мне помочь. Признаюсь, американский энтузиазм окрыляет. Вот уж где не услышишь бесконечных «возможно» и «может быть». А нет ли у него в нашей стране молодого родственника по имени Джейсон Сибрайт?

Он признался, что знаком с технологией переделки ствола. Рассказал, что инструменты для такой работы не слишком громоздкие и их легко провезти с собой. Таможенники просто не сообразят, для чего они. А вот никакого юного родственничка по имени Джейсон ни в Соединенном Королевстве, ни еще где у него нет. Его дочери, урожденные Кларк, замужем. Сыновей у них нет. Он единственный сын в семье, и у него нет племянников. Никогда ничего о Джейсоне Шервине Кораме Сибрайте он слыхом не слыхивал.

— Чего ж удивляться, — буркнул Берден мрачно. — И так все притянуто за уши.

— Да. Но игра стоила свеч. Корам Кларк, лишенный родственников в этой стране, как и в любой другой, сообщил мне массу полезной информации. Он сказал, что ведет занятия по стрельбе на местном стрельбище. Иногда на него работают студенты университета — водят машину, подсобляют в магазине, иногда даже помогают ему в оружейном деле. Американские студенты частенько подрабатывают, чтобы заплатить за учебу.

Так вот, положив трубку, я кое-что вспомнил: футболку американского университета с вылинявшей надписью. Правда, мне казалось, что рядом с заглавным У там стояли еще заглавные СТ.

Что означают эти буквы, мне элементарнейшим способом помог выяснить мой приятель Стивен Перкинс из Мирингэмского университета: просмотрел заявления будущих слушателей курса по художественному творчеству. Университет Стайлоса, Калифорния. У них там все города называются «сити», а вот Стайлос на «сити» не тянул, и все же там оказался и полицейский участок, и даже его шеф, Пикок. Пикок перезвонил мне и оказался еще более любезен, чем Корам Кларк. Прежде всего он объяснил, что в их университете есть курс военной истории, а затем — что один из оружейников частенько приглашает по вечерам и на выходные студентов университета, чтобы помогли в магазине. Я позвонил оружейникам, одному за другим. Четвертый, оказалось, прекрасно помнит Тэнни Хогарта. В прошлом году он проработал у него до самого конца последнего семестра. Причем не из-за денег. Его отец богат и помогает сыну значительными денежными суммами. Просто тот большой поклонник оружия, ну чисто помешан на нем.

И еще кое-что сообщил мне шеф Пикок. Два года назад в кампусе Стайлоса застрелили двух студентов, у которых было нечто общее.

Быстрый переход