Изменить размер шрифта - +

 

Восемь и пять. Теперь им было, соответственно, тридцать один и двадцать восемь. Многое изменилось. Но было бы глупо не принять то, что дарит судьба.

Где-то в глубине сознания Дебора понимала, что невозможно вернуться в прошлое, но тогда им было так хорошо! И нет ничего дурного в воспоминаниях.

А вдруг Билл манипулирует этими воспоминаниями? Если она отделит Билла от Билли, — а она должна сделать это, — что останется? Волевой, циничный, неутомимый… одинокий волк. Сексуально привлекательный. Знающий о своей притягательной силе…

У нее нет иммунитета против него. Он может причинить ей боль, очень сильную боль. Вопрос в том, что Билл подразумевает под словами «намного больше»?

Получит ли она это когда-нибудь? Или они оба останутся неудовлетворенными?

 

Она взяла немного салата с его тарелки и в свою очередь предложила:

— А не хочешь попробовать мой коктейль? Он превосходен!

— Спасибо. Не откажусь.

Его улыбка стала теплее, в глазах появилось выражение удовольствия. У Деборы вдруг появился аппетит…

Официант унес пустые тарелки. Теперь они потягивали вино.

— Ты никогда не была слишком худой, Дебби. Ты всегда казалось мне совершенной, — неожиданно сказал Билл.

Дебора вспомнила, как он целовал ее на берегу реки. Дразнящий вкус его губ, заставляющий испытывать страсть… Как долго это останется с ней? Неужели ей вновь предстоит жить лишь воспоминаниями? Будет ли когда-нибудь по-иному? Ведь теперь они больше узнали друг о друге…

— Ты превратилась в очень красивую женщину.

Да, Билл разглядел ее всю, прочувствовал. И теперь в его глазах светилось не только тепло, но и желание. Билл был восхитительным любовником, великолепным сексуальным атлетом с телом, вызывающим в ней темное, первозданное животное чувство.

Почему нужно отказываться от этого, даже не насытившись? Он хотел ее, она хотела его… Но существовали и другие вещи, куда более важные на сегодняшний момент.

Билл мог назвать Дебору прекрасной, но это вряд ли соответствовало действительности. Она должна принять Билла таким, каков он есть, но и он тоже должен принять настоящую, теперешнюю Дебору Конуэй.

— Я недавно порвала с мужчиной, за которого собиралась замуж.

Зачем упоминать о прежнем любовнике? Но ведь Билл должен понять, что она не неопытная, наивная девочка.

— Почему ты не вышла за него замуж?

Резонный вопрос!

— Потому что…

Потому что он не был тобой, подумала она и нахмурилась. Мечта не проросла, она не обрела корни.

— Я тоже не женился, Дебби, — спокойно сказал Билл, не дожидаясь от нее ответа. — У меня было много связей, но ни одна из них не привела к тому, чего я хотел, к чему стремился.

Сейчас они подошли к самому главному в выяснении их отношений, и недомолвкам просто не осталось места.

— Я встретила Брэдли в университете. Он был профессором, преподавал историю английской литературы, писал сам. Я стала его студенткой, и он заинтересовался мною. Сначала все было хорошо…

— Тебе нравилось в университете?

— Это был большой и интересный мир. Намного больший, чем тот, в котором я жила. Казалось, там можно получить столько знаний!

— Казалось?

— Все шло из книг. Правильных книг.

— А существуют неправильные?

Она улыбнулась.

— Брэдли снисходительно называл то, что я сочиняла, «маленькими детскими книжками крошки Дебби».

— Глупо! Он, вероятно, ревновал тебя к твоему успеху. А он сам хотел публиковаться?

— У него было напечатано несколько стихотворений.

Быстрый переход