– Да, я чувствую, – ответил он.
– Но не так, как… это.
Он расхохотался и тут же стиснул зубы, почувствовав дрожь своего тела внутри нее.
– Нет, не так, как это.
Элла положила руки ему на грудь, пристально и серьезно посмотрела на него и начала ритмично приподниматься и опускаться.
– Ты просто ненасытная, – воскликнул он.
– Это твоя вина, – возразила она, садясь и поднимаясь. – Ты великолепный учитель. Ты сделаешь меня знатоком в этих вопросах.
Сейбер вновь ощутил прилив сил. Он встряхнул головой.
– Я сделаю тебя знатоком? Знатоком и волшебницей. Ее бедра задвигались быстрее, грудь трепетала, и он не устоял и вновь приник к ней ртом.
– Волшебницей? – переспросила она, ловя ртом воздух. – Волшебницей?
– Да, – ответил он. Лихорадка страсти вернулась. – Волшебницей, которой не нужны никакие книги, чтобы заниматься магией.
Свернувшись рядом с Сейбером на огромной постели, Элла положила колено ему на бедро и крепко обняла его.
– Тебе надо заснуть. – За окном стояла непроглядная тьма. – Нам обоим надо заснуть.
Ее голова покоилась у него на плече, и он рассеянно перебирал ее локоны.
– Ты скоро уснешь. Ты счастлива?
– Ты же знаешь, что да. – Да, она счастлива и утомлена – в нетерпении ждет, когда снова можно будет испытать эту магию соединения. Он грубый и нежный, мягкий и твердый, сильный и горячий…
– Перед тем как ты уснешь, я бы хотел поговорить с тобой. У нас был тяжелый день. Я хочу знать, что произошло, – включая и тот эпизод, когда ты покинула дом в незнакомом экипаже. Биген объяснил мне, как бабушка придумала этот трюк с записками. Крэбли сказал, что когда он увидел подъехавший экипаж, то решил, будто это я его прислал. Ведь они не видели меня весь день, и никто не знал, что я у себя в комнатах, – ни он, ни Роуз.
– Кому-то стало известно, что я отправляюсь с тобой в театр. – Ей не хотелось обсуждать это. – Кто-то передал эти сведения. – Она вспомнила то ужасное место, холодный взгляд голубых глаз дяди Майло, и ей снова стало страшно.
Сейбер уложил Эллу на себя и принялся поглаживать ее спину.
– Я выясню, кто это был. Куда тебя отвезли?
Она прижалась лицом к его груди и обвила руками шею.
– Ответь мне, Элла. – Сейбер ласкал ее, нежно растирая тело. – Где…
– Меня хотели предостеречь, – сказал она, с трудом сглотнув.
Сейбер ждал, продолжая гладить ее кожу под одеялом. Она чувствовала его каждой клеточкой своего тела.
– Продолжай же, – промолвил он.
– Помнишь брата моей матери, Майло?
– Да, ты как-то упоминала о нем.
– Сегодня вечером я с ним опять встретилась.
Он замер.
– Он подстроил так, чтобы я приехала к нему, и сказал мне, что я должна делать.
– Черт подери. Но по какому праву….
– Он так понимает мою верность семье. У него серьезные денежные затруднения, и ему требуется моя помощь.
– Он просил у тебя денег?
Элла вздохнула. Прикосновения Сейбера заставляли ее снова желать его.
– Он сказал, что от меня требуется. И угрожал мне в случае, если я откажусь ему помочь.
Сейбер застыл.
– Он угрожал тебе?
– Да, он обещал раскрыть тайну моего прошлого всему свету. И рассказать об этом тому, кто решит взять меня в жены, что я… что я ничтожество. |