Он устроится в конюшне. Она рассеянно провела рукой по волосам.
– Красивый дом, – заметил Сейбер. – Я уж и забыл, как он выглядит.
– Я думала, ты отвезешь меня в Шиллингдаун после свадьбы, – робко промолвила Элла.
– Я никогда этого не говорил. Мы едем совсем в другом направлении, и тебе это известно. После мы отправимся в увлекательное свадебное путешествие, а пока, надеюсь, неплохо проведем время и здесь.
Он направился к деревянной резной лестнице.
– Я тебя устрою, а потом посмотрю, что тут найдется поесть, – сказал он, поднимаясь.
Он ее устроит.
– Сейбер?
– Предоставь это мне. Ты, наверное, хочешь осмотреть дом или разобрать свои вещи.
Ей не хотелось ни осматривать дом, ни разбирать вещи. Она побежала вверх по лестнице вслед за Сейбером. Они прошли через хорошо обставленные комнаты в прелестную желтую спальню, где Сейбер поставил чемоданы.
– Кто владелец этого дома?
– Старый друг Девлина. Поэтому-то он и не был на нашей свадьбе – он готовился к нашему приезду.
Она оглянулась.
– Девлин? А мы его увидим? Сейбер рассмеялся:
– Вряд ли. Он умеет прятаться, когда надо. Хозяева сейчас тоже отсутствуют.
– Я вижу. Здесь нет слуг, Сейбер.
– Я буду делать все, что обычно делает твоя горничная, – сказал он ей, избегая смотреть ей в лицо. – Каждый день сюда будет приходить женщина, помогать по хозяйству. Мы займем всего несколько комнат.
– А сколько мы здесь пробудем?
– Думаю, тебе будет удобно в этой комнате. Элла скрестила руки на груди.
– Как долго мы здесь пробудем, Сейбер? – Это ей должно быть здесь удобно?
Он раздвинул портьеры на окнах.
– Днем отсюда видно озеро.
– Сейчас ночь.
– Да. – Он помолчал и снова закрыл портьеры. – Мы пробудем в Бретфортене столько, сколько потребуется.
– А как ты определишь, когда нам уехать?
– Я сам решу. – Он обернулся к ней. – Пожалуйста, предоставь мне принимать решения за нас обоих.
Он снова стал чужим, отдалился от нее.
– Я заранее согласна с твоими решениями, – спокойно сказала она ему. – Я всего лишь прошу тебя объяснить, что заставляет тебя так поступать. Впрочем, забудем этот разговор. Я подожду, пока ты не привыкнешь обращаться со мной, как с равной.
Он ничего не ответил.
Элла оглядела комнату.
– Я ожидала, что ты выберешь нечто более соответствующее твоему вкусу – что-нибудь необычное. – Миниатюры в позолоченных рамках с изображениями цветов покрывали одну из стен. Фарфоровые фигурки – дамы в широких кринолинах – заполняли все свободное пространство на туалетном столике вперемешку с портретиками в серебряных рамках. Модные куклы в платьях, изображенных на гравюрах Аккермана, и сотни раковинок, заполнивших полки в застекленном угловом кабинете. Изящная, элегантная мебель во французском стиле.
Сейбер не сделал никаких замечаний относительно убранства комнаты. Он положил дорожный чемодан на вышитое желтое покрывало и расстегнул ремни.
– Ты правда собираешься прислуживать мне при одевании? – спросила она его.
Он открыл чемодан и принялся неуклюже вытаскивать ее одежду, завернутую в тонкую бумагу.
– Я же сказал тебе, что буду делать все, что обычно делает твоя горничная.
– А я хочу обратно в карету.
Сейбер выронил ночную рубашку, и она соскользнула на пол.
– Что?
Элла подошла и встала с ним рядом. |