Изменить размер шрифта - +
Поскольку реальность этой ночи не была столь убедительна.

Ставки росли. Все было поставлено на последнюю партию.

Хуже того, капитан Реддик оказался опасным противником, он загреб внушительный выигрыш. Но даже такой игрок не мог устоять перед высокими ставками. Реддик с уверенным видом уселся напротив Джеймса.

А почему бы и нет?

На столе лежало, без всякого преувеличения, целое состояние. Оно скопилось за долгие часы игры и наверняка вобрало все деньги, которые вращались ночью в этом аду. На зеленом сукне лежали кипы расписок, документы на доли в Ост-Индской компании, на экипаж Хатчетта (смертельно быстрая и совершенно новая штука, как уверял безрассудный хозяин), на маленький охотничий домик в Шотландии.

Принадлежащий Джеймсу.

Ну и масса других вещей: кольцо, часы, брелок, шпильки, отобранные у одной из здешних девиц, отчаянно протестовавшей. Забравший пообещал вернуть их вместе с кольцом, потом быстро спустил и то и другое, оставив разъяренную любовницу без украшений и внимания.

Был в этой куче даже рецепт сапожной ваксы лорда Маркина. Маркин надеялся его отыграть, но снова проиграл, теперь победителю достанется список ингредиентов ваксы, которой завидовали все лондонские камердинеры и все денди, стремившиеся к тому же поразительному блеску сапог, что и у лорда Маркина.

Рецепт был добавлен к ставкам последней партии, поскольку все уже опустошили карманы, чтобы попытать возможность выиграть огромный куш.

Джеймс вложил весь свой выигрыш, выигрыш Джека, которому повезло в рулетку, и поспешно добавил право собственности на Колстон.

— Вы играете или нет? — спросив Реддик барона, который еще не добавил свою долю.

Льюис жадно приглядывался к груде. Даже треть этого добра сделала бы человека богатым. А если удастся выиграть все, что предлагает рука судьбы? Хотя было ясно, что барону нечего вложить, чтобы вступить в игру.

И все-таки для Льюиса в его отчаянном положении это было настоящее искушение.

— Ничего нет, милорд? — поторапливал его Сент-Мор, зная, что у барона есть с чем вступить в игру. — Чего-нибудь ценного, что позволило бы вам играть. Досадно играть всю ночь и уйти от такого… — Он недоговорил, не было необходимости облекать в слова очевидное.

— Есть кое-что. — Льюис переводил взгляд с Реддика на Джеймса и обратно, поскольку было ясно, что предстоит играть с ними. Похлопав себя по сюртуку, он полез в жилетный карман. — Опекунство.

— Вы хотите, чтобы мы стали нянчить младенца? — расхохотался Реддик.

— Это моя падчерица, — ответил Льюис.

— Эта мегера? — фыркнул Сент-Мор. — Никогда!

— Нет, опекунство над ее сестрой. Она молоденькая. Но уже созрела. — Льюис искоса посмотрел на игроков.

У Джеймса внутри все задрожало от мерзких намеков Льюиса. Рассвирепев, он забыл о всяких манерах.

Джек предупреждающе взглянул на него: «Не сейчас. Позже».

Поняв упрек брата, Джеймс обуздал гнев, откинулся в кресле и пожал плечами, делая вид, будто предложение Льюиса не произвело на него никакого впечатления.

— Не в моем вкусе, и Реддик, думаю, того же мнения.

Капитан — который на самом деле не был капитаном в каком-нибудь полку, — обладал чувством чести, чтобы довершить иллюзию, что он действительно военный.

— Извините, сэр, но мне такой багаж не нужен.

Льюис дрогнул, жадность одолела его, и он выболтал правду:

— Вы получите не просто девчонку, но и ее состояние, земли и дом.

— Что? — спросил Джеймс, немного растерявшись.

— Я был опекуном двух девчонок. Когда я выдал старшую за Стерлинга, он согласился взять ее без приданого.

Быстрый переход