Изменить размер шрифта - +
Все же она замечательный специалист. Пока Барбара на своем посту, люди могут не беспокоиться за свои вклады.

Барбара застыла в нерешительности, и Ник сказал:

— Не знаю, когда он вернется.

— Я принесла ему вот это. — Барбара робко протянула Нику жестяную банку, и его охватили жалость к ней и тревога за Макса. Банка была перевязана зеленой ленточкой, из-под которой виднелась белая карточка с надписью «Спасибо!». — Это печенье, — пояснила Барбара. — Принесла ему за хорошую работу.

— Ладно. — «На кой черт Максу эти сласти?» — Может быть, отнесешь печенье в контору? Я передам Максу, что это от тебя.

— Спасибо. Так будет лучше всего. — Безупречно одетая, Барбара вновь застыла в каком-то ступоре.

— Вон туда, в контору. — Нику хотелось приободрить ее.

Барбара глубоко вздохнула:

— Макс хорошо разбирается в машинах, не правда ли?

— Лучше всех. Контора вон там, за той дверью.

— Моя машина ездит гораздо лучше, чем прежде. Макс исправил даже печку.

— Там подгорел контакт. — Ник умолчал о том, что чинил машину он сам. — Макс отлично умеет вылавливать подобные штуки.

— Я так и подумала. — Барбара приблизилась на шаг, и Ник увидел, что в ней произошли какие-то перемены. Она будто потускнела. То ли волосы потемнели, то ли изменилось что-то еще. — Полагаю, внимание к мелочам — это очень важно?

— Ага. — Ник оставил попытки припомнить, какого цвета волосы были у нее прежде. Какая разница? — Итак, можешь оставить печенье в конторе.

— Он и в доме все ремонтирует? — поинтересовалась Барбара, и Ник решил, что у нее поехала крыша.

— Управляется неплохо, — ответил он. — Дарла не жалуется. — Ник подумал, не добавить ли что-нибудь еще, но промолчал, не видя смысла ввязываться в чужие дела.

— Я знаю. Дарла делает отличные прически. — Барбара была сама невинность. — Как же ей повезло с Максом.

— Туда, в контору, — сказал Ник. — Найди там местечко и оставь печенье.

— Ты занят. — Барбара отступила на шаг. — Наверное, это так приятно — работать с Максом.

— Не жалуюсь, — отозвался Ник.

— Полагаю, ты и сам отличный механик, — дипломатично заметила Барбара.

— Так себе.

— Я оставлю печенье в конторе.

— Оставь. Найди там местечко. — Ник сунул голову под капот «хонды» и подумал: «Макс, тебе придется что-то с этим делать».

И сосредоточил все внимание на автомобиле. Ни Макс, ни Барбара его не интересовали.

 

Куинн вернулась домой вскоре после трех, раньше обычного — так ей не терпелось увидеть Кэти. Собаке захочется погулять, и она выведет ее на зады дома, как сегодня утром, посмотрит, как Кэти скачет по замерзшей земле и бегом возвращается обратно, и в душе снова поднимется теплое чувство оттого, что есть кто-то, кто ее любит, ничего не требуя взамен. Куинн возьмет Кэти на руки, и та заскребет лапами по ее пальто, подрагивая от желания вновь оказаться в тепле, и вновь положит голову на плечо хозяйки. Это так славно — иметь собственную собаку! Куинн улыбнулась, отперла дверь и крикнула: «Кэти!» — ожидая услышать этот новый восхитительный звук — скрип коготков по плиткам кухонного пола.

В квартире царила тишина.

— Кэти?

Снова ни звука. Куинн захлопнула дверь и, взволнованная, начала все осматривать, желая убедиться в том, что Кэти не заперта в ванной и не уснула на сосновой кровати.

Быстрый переход