– Счастлив познакомиться с вами, миссис Тоулленд. Я уже встречал вашего супруга сегодня, когда присматривал новую лошадь для моей жены.
– Позвольте мне представить мою кузину, – проговорила Эмили. – Мисс Джейн Роузмур из Эссекса и ее мать, вдовствующая виконтесса Роузмур.
– Очень приятно. – Молодой человек с улыбкой поклонился. – Моя жена сейчас наслаждается представлением. Думаю, вы сможете скоро познакомиться с ней. Она так далеко от родного дома… ей очень хочется завязать знакомство с местными дамами.
– Бедняжка, – вступила в разговор миссис Таннер.
– Тогда вам надо нанести нам визит, как только вам будет удобно, – предложила Эмили. – Буду очень рада.
– Благодарю, миссис Тоулленд. Мы непременно посетим вас. Не осмеливаюсь дольше задерживать вас, леди.
– Ну что же, мистер Бэнкс, тогда до свидания! – Эмили улыбнулась викарию и владелице магазина.
В ответ мистер Бэнкс прикоснулся к шляпе.
– Мне проводить вас к месту праздника, миссис Таннер?
– О, благодарю, сэр. – Миссис Таннер с улыбкой взяла его под руку. – Вот это джентльмен, – захихикала она. – Всего хорошего, леди.
– Господи! – Эмили закусила нижнюю губу, глядя куда-то в сторону.
– Что случилось? – спросила Джейн, испытывая непонятную тревогу.
– Думаю, нам надо поспешить к карете. – Эмили взяла Джейн за руку и быстро направилась через лужайку. Мать Джейн недовольно ускорила шаги, пытаясь не отстать, пока молодые женщины спешили к стоянке экипажей.
– Миссис Тоулленд, – раздался мужской голос, когда они подходили к карете. Знакомый голос. – Уезжаете так скоро? – Сердце Джейн учащенно забилось. «Хейден!»
Грудь сжалась. Она едва была в состоянии дышать, но не могла себе позволить, чтобы на лице отразились эмоции. Во всяком случае, не при матери. Если бы только она могла убежать, нырнуть в безопасную пустоту кареты и не оглядываться. Но это было невозможно. Наоборот, она словно приросла к месту, в то время как он надменно шел к ним.
– Мисс Роузмур, рад, что вы еще не вернулись в Эссекс.
– Добрый день, лорд Уэстфилд, – живо поприветствовала его Эмили. Возможно, слишком живо. – Познакомьтесь с матерью моей кузины, вдовствующей виконтессой Роузмур. Леди Роузмур, разрешите представить Хейдена Морленда, графа Уэстфилда. Его имение как раз через лес от нашего дома.
– Очень приятно, леди Роузмур. – Хейден галантно поклонился.
– Очень приятно, лорд Уэстфилд. Говорят, ваши сады в Ричмонд-Парке выше всяческих похвал. Как жаль, что у меня не будет возможности увидеть их до нашего отъезда домой.
– Грустно слышать это. – Он надел цилиндр на голову. – А не могли бы вы продлить ваш визит? Мне доставит большое удовольствие показать вам мои сады. В это время года они, право, великолепны.
– Боюсь, это невозможно. Мы и так задержались здесь слишком надолго. Все очень соскучились по Джейн.
– Хмм, – произнес он, поворачиваясь к Джейн. Оглядев глазами ее фигуру, он вздрогнул. – Это неудивительно. Мисс Роузмур, я только что заезжал к Тоуллендам, надеясь поговорить с вами до вашего отъезда. Я был разочарован, не найдя вас дома. Что за провидение встретить вас здесь! Могу я попросить вас уделить мне несколько минут? Думаю, вы согласитесь. Нам есть что обсудить. – Он протянул ей руку, но Джейн не двинулась с места. – Некоторые вопросы личного характера, – добавил граф. |