Изменить размер шрифта - +

Люси приблизилась к ней и прошептала на ухо:

– Что я могла сказать, Джейн? Ты ведь просила ничего не говорить Генри.

Джейн заставила себя улыбнуться в ответ. Она действительно взяла с Люси слово и была рада, что ее подруга сдержала обещание. Ей придется страдать все пять актов. У нее застучало в висках, когда она заняла свое место между Люси и Никерсоном. Позади них сидели Эмили и Сесил. Рядом были два пустых кресла, которые должны будут занять Уэстфилд с невестой.

Никерсон склонил к ней свою белокурую голову.

– Вот она, – прошептал он. – Мисс Адар с родителями, а позади ее дядя лорд Эстли.

Джейн наклонилась вперед, найдя глазами ложу в противоположном конце театра. На мисс Адар было светло-желтое платье. Она ласково улыбалась им через весь театральный зал.

Джейн поняла, что пора начинать действовать.

– Тогда пойдемте. До начала спектакля еще осталось время. Давайте засвидетельствуем им свое почтение.

– Вы сошли с ума? Я же не могу пойти туда и завести с ней разговор.

– Конечно, нет, – с улыбкой прошептала Джейн. – Но я могу. Люси, извини нас, я хочу кое с кем поговорить. Пойдемте, мистер Никерсон. Я скоро вернусь.

– Конечно, – с радостной улыбкой ответил он, беря Джейн под руку.

Казалось, им не удастся пробраться через холл, такой густой была толпа. Собравшиеся делали все возможное, чтобы увидеть всех и быть увиденными до начала представления. Наконец они достигли ложи лорда Эстли. С высоко поднятой головой Джейн вошла внутрь, обрадованная удивлением мисс Адар, когда та увидела возлюбленного в ее компании.

– Мисс Адар, как приятно вновь видеть вас. – Джейн пожала руку девушки. – Я так рада, что у нас была возможность восстановить наше знакомство на балу у Пембертонов на прошлой неделе. Я сочла своим долгом выразить вам свое почтение, когда увидела вас в ложе.

– О, мисс Роузмур. – Мисс Адар встала. Ее темные глаза ярко блестели. – Какой приятный сюрприз. – Казалось, она не могла отвести взгляда от сияющего лица Никерсона.

– Вы должны познакомиться с моим сегодняшним спутником. Мистер Уильям Никерсон. Мистер Никерсон, позвольте мне представить вам мисс Эвелин Адар.

– Очень приятно, мисс Адар. – Он поклонился. Чертики плясали в его хитроватых глазах. – Думаю, мы встречались в Кенте, хотя и коротко.

– Ну конечно, – ответила мисс Адар. Ее щеки окрасились в нежно-розовый цвет. – В имении моей тетушки. Вот почему ваше лицо мне показалось знакомо.

Ее родители встали и присоединились к ним.

– Мисс Роузмур, как приятно видеть вас, – сказала леди Адар. – Как поживает ваша дорогая матушка? Когда она вернется в город?

– Надеюсь, скоро. Серьезно заболела младшенькая моей сестры. И мама осталась в Эссексе, чтобы помочь. Но она надеется провести время здесь, прежде чем закончится сезон. Вы знакомы с мистером Никерсоном?

– Боюсь, что нет, – с улыбкой ответил сэр Алан.

– Мистер Никерсон, сэр Алан Адар и его супруга. Разрешите мне представить мистера Уильяма Никерсона, давнего друга семейства Роузмур. Мой отец был очень высокого мнения о мистере Никерсоне, – добавила она.

Сэр Алан погладил свои усы.

– Правда? Ну что же, очень приятно познакомиться, мистер Никерсон. – Мужчины обменялись рукопожатием. Никерсон вежливо поклонился леди Адар.

– Извините, мисс Адар, я должна вернуться в ложу Мэндвиллов. Очень приятно вновь встретиться с вами. Надеюсь, вам понравится сегодняшний спектакль.

– О, я уверена, – пробормотала мисс Адар, бросая застенчивый взгляд на Никерсона из-под опущенных ресниц.

Быстрый переход