Быть может, сейчас, когда мы с тобой обсуждаем судьбу Найджела, подосланный им человек подбирается к Маклеллан-Лэндингу с приказом похитить Эшли и заодно прикончить Салема или даже детей. Ты позволишь этому случиться?
— Не смей даже спрашивать об этом! — внезапно воскликнула Рэй. — Речь идет не о никчемной жизни Найджела, а о твоей безопасности! Я хочу знать, как ты намерен воплотить свой план в жизнь!
— Не спорю, некоторый риск существует, — сказал Джерри тоном ниже и на всякий случай сделал шаг назад. — Но я постараюсь не рисковать без крайней необходимости. Я хочу вызвать Найджела на дуэль.
— Что?! — вскричала Рэй, округляя глаза. — По-твоему, именно это и есть «не рисковать без крайней необходимости»? Ты излагал свой план моим братьям и отцу? Только не говори, что они его одобрили! Из всех тупых, нелепых, бестолковых, идиотских затей эта…
— Помолчи хоть минуту, дай мне объяснить. — Джерри произнес это таким тоном, что она сочла за лучшее умолкнуть. — Твоим родным известно, какой я меткий стрелок. Если дуэль пойдет по всем правилам, на нее посмотрят сквозь пыльцы, как и на любую из тех, что время от времени случаются в светских кругах. В самом крайнем случае меня вышлют за пределы Англии, а поскольку я и так не намерен здесь вечно болтаться, то не буду иметь ничего против. На мой взгляд, я мало чем рискую.
— А мне так не кажется, — жалобно возразила Рэй.
— И очень хорошо. Если бы тебе было все равно, вот тогда бы я всерьез расстроился. — Заметив в зеленых глазах надежду, Джерри поспешил ее развеять. — Ты не сумеешь меня отговорить, лучше не старайся.
Рэй немного посидела в раздумье. Неуверенно теребя над грудью край простыни, она на секунду задумалась.
— Ты скажешь мне, как собираешься вернуть Стэнхоуп? Это ведь ты ограбил Ньюборо?
— Что, новость уже разнеслась по всей Англии? — усмехнулся Джерри. — Я, и притом не однажды, а дважды. Мне помогали компаньоны мистера Гудфеллоу по контрабанде.
— А мне известно только об одном ограблении.
— Во второй раз граф был не один, а со своей замужней любовницей. Уверен, чтобы уберечь репутацию этой дамы, он велел своим людям молчать. Хотелось бы мне знать, как она объяснила мужу пропажу своих драгоценностей.
— А мне бы хотелось знать, на что идут плоды твоих тяжких трудов. Впрочем, я и сама знаю: в карман лучшего лондонского портного. — Рэй коснулась бархатного рукава жакета. — Но к чему весь этот роскошный гардероб?
— На титул мне наплевать, а вот состояние и земли пригодились бы. Теперь у меня есть возможность прибрать их к рукам. Помнишь, я говорил, что Ньюборо — игрок, и к тому же никудышный? Все эти годы он только и делал, что проигрывал. Сейчас дело идет к разорению. Драгоценности я обратил в деньги, а деньги пошли на гардероб и тому подобное, без чего не подобраться к игорным столам. Я уже упоминал, что мне везет в азартных играх?
— Нет, но я охотно верю, — заметила Рэй с кривой усмешкой. — Признайся, ты шулер?
Джерри замахал руками в притворном ужасе, но потом ответная лукавая улыбка озарила его лицо.
— Только если иначе нельзя.
— Вот в чем заключается твой подлинный талант!
— Что делать, каждому свое. Часть денег пошла на то, чтобы снять и обставить городской дом. Гудфеллоу и его дружки играют там роль неотесанных, но преданных слуг. Пожалуй, их там многовато для одного господина, к тому же я не уверен, что ребята понимают, какую серьезную игру мы затеяли.
— Но им ведь можно верить, правда?
— Как ни одним слугам в мире. |