|
И один из ручных фонарей прихватите тоже, раз уж будете там.
Сандерс поспешил через кухонную дверь, и Гейл сказала Трису:
– Куда мы направляемся?
– В “Апельсиновую рощу”. Мы воспользуемся машиной Кевина.
Трис взял со стола пластиковую взрывчатку и держал ее в обеих руках.
– Вы собираетесь использовать эту штуку сегодня ночью?
– Ничего другого не остается, если мы хотим избавиться от ампул до того, как Клоше пойдет за ними. – Он увидел Сандерса, возвращающегося из-под навеса компрессора, и сказал: – Пошли. Если мы не попадем туда первыми, все пойдет к чертям.
Пока они быстро продвигались по тропинке, Сандерс спросил:
– А что будет с остальными сокровищами?
– Если что-нибудь еще есть там, внизу... ну что же, может быть, дух Филиппа сможет наконец получить заслуженное удовлетворение от благодетельной герцогини. Мы не можем рисковать из-за наркотиков.
Собака следовала с ними до калитки, но Трис остановил ее там и приказал остаться.
Они услышали, как ожил двигатель лодки Клоше и она направилась на юго-восток, к “Апельсиновой роще”. Трис бросился бежать.
На длинной Южной дороге спидометр доходил до семидесяти. Упершись в панель управления и нажимая ногами на воображаемые ножные тормоза, Сандерс сказал:
– Предположим, нас остановит коп.
– Любой полицейский, кому дорога жизнь, сегодня меня не остановит.
Трис не сказал после этого ни слова, пока не припарковал машину на стоянке у “Апельсиновой рощи” и не побежал в направлении лестницы, ведущей к пляжу.
– Вы сможете завести навесной мотор? – спросил он.
– Конечно, – ответил Сандерс.
– Хорошо. Мне нужен шофер.
Луна стояла высоко в небе, и, пробегая по каменным ступеням, они видели белые корпуса лодок, стоявших на тележках.
Трис поглядел на море, влево, на белую линию рифов.
– Хорошо светит. Мы увидим, как он подойдет. Он передал Гейл пластиковую взрывчатку, схватил носовой трос с ближайшей лодки, крутанул лодочную тележку и один потащил лодку к морю. Затем забрал пластиковую взрывчатку у Гейл и приказал ей:
– Стойте здесь.
– Нет.
– Вы будете стоять здесь.
– Нет, не буду!
Ее воинственное упрямство удивило его.
– Будет очень опасно, и я не хочу, чтобы вы оказались где-то рядом.
– Это мое решение. Это моя жизнь, и я пойду.
Гейл знала, что ведет себя глупо, но ей было не до этого. Она не могла оставаться на берегу беспомощным наблюдателем.
Трис взял ее за руку и поглядел ей в глаза.
– Я убил одну женщину, – мрачно сказал он. – Я не могу взять на себя ответственность за убийство еще одной.
Гейл гневно поглядела на него и в запальчивости сказала, не думая:
– Я не ваша жена!
Трис освободил ее руку.
– Да, но... – смутился он.
Гейл дотронулась до его руки.
– Вы сказали это сами. Я – здесь, и я – это я. Оберегая меня, вы ничего не делаете для нее.
Трис сказал Сандерсу:
– Забирайтесь в лодку. – Он помог Гейл залезть, втащил лодку в воду достаточно глубоко, чтобы не застопорить винт, и забрался сам.
Они прошли рифы и приблизились к месту над останками “Голиафа”. Там они оставили лодку качаться на волнах.
Трис снарядил баллон, взвалил его себе на спину и сел на правый планшир, поместив пластиковую взрывчатку у себя на коленях. Ручной фонарь свисал с ремня на кисти его руки.
– Я установлю взрывчатку и сразу же вернусь, – сказал он. |