Эйприл не могла сдержать вздох облегчения, когда вернулся отец.
- Ну как вы тут без меня? - спросил он весело.
- Мистер Уоррик рассказывает очень интересные вещи, - слегка покривив душой, ответила Эйприл и, обращаясь к Уоррику, добавила: - А сейчас прошу меня извинить: я бы хотела подняться наверх и выяснить, почему Ванесса так задерживается.
- Ну разумеется! - любезно произнес Лестер Уоррик с вежливым поклоном и, заметив среди гостей знакомого, воскликнул: - Кажется, это Франклин Овербай. Пойду поговорю с ним. Извините!
Отец склонился к уху Эйприл:
- Что там такое с Ванессой? Она еще не спустилась?
- Нет, и мне кажется, я должна с ней поговорить.
- Ну конечно! Твоя сестра, как всегда, дуется на весь свет… - Картер был явно раздражен. - Оставь ее - хочет оставаться у себя в комнате, пусть сидит. Вряд ли кто-нибудь заметит ее отсутствие. Все хотят видеть только тебя… Ты ведь знаешь: весь этот вечер я затеял исключительно ради тебя одной!
- В том-то все и дело, папа! - Чувствуя, что отец, как всегда, не понимает ее, Эйприл пришла в отчаяние. - Я только что узнала: оказывается, Ванесса слышала наш разговор - ну, помнишь, когда я просила тебя и ее пригласить на бал? Она очень обиделась и все это время скрывала свои чувства. Ванесса понимает, что ты не хочешь видеть ее на балу, и очень страдает. А насчет того, что все пришли сюда исключительно ради меня… По-моему, ты ошибаешься. Это не только мой бал, но и Ванессы. Я сейчас же поднимусь к ней и попробую уговорить!
Тяжело вздохнув, Картер сказал:
- Ну что ж, пожалуй, я тоже пойду и скажу этой несносной девчонке, что если она сейчас же не перестанет дуться и не спустится к гостям, я силой приволоку ее, но не позволю испортить тебе вечер!
- Нет-нет, не надо! Я лучше поднимусь одна… Ты все испортишь. Вы с Ванессой действуете друг на друга раздражающе…
- Я не позволю, чтобы своим безобразным, эгоистичным поведением она испортила тебе такой замечательный вечер, - тихо проговорил он. - Если надо, я могу сказать, что она не так меня поняла, что я хочу видеть ее на балу…
Услышав эти слова, Эйприл чмокнула отца в щеку и воскликнула, что это и в самом деле будет чудесно! Он бросил на дочь хмурый взгляд.
- Я сделаю это только ради тебя, Эйприл. Я хочу, чтобы сегодня ты была счастлива! Сам я, разумеется, не хочу видеть Ванессу. И попомни мои слова: она еще навлечет позор на нашу семью. Твоя сестра совершенно неуправляема!
- Вовсе нет! Просто она чувствует, что ее никто не любит. Я ведь много раз говорила, ты несправедлив к ней, папа. Ванесса такая же твоя дочь, как и я…
- О, кого я вижу! Прелестная королева бала! - к ним подошла мать Флетчера. - Хочу сказать вам, дорогая, что вечер удался на славу! Ваш отец вправе гордиться этим. Вы очень красивая девушка, и теперь, когда вы официально представлены обществу, боюсь, моему Грэхему придется несладко. Он будет очень огорчен, когда увидит, как вокруг вас начнут увиваться все молодые люди!…
Эйприл никогда не любила миссис Флетчер, находя ее излишне болтливой и назойливой. Девушка обернулась к отцу в поисках поддержки, но он уже целовал руку гостье. Да, в учтивости ему не откажешь!
- Извините, миссис Флетчер, - сказала Эйприл, пытаясь обойти словоохотливую даму. - Мы с папой хотим узнать, почему к нам не идет вторая королева бала - моя сестра Ванесса.
Миссис Флетчер недовольно скривилась.
- Ах, вот оно что! - Голос ее звучал резко. - Грэхем не говорил мне, что это и ее бал…
- А как же иначе? - возмутилась Эйприл. - Мы с сестрой близнецы, да и в приглашениях было ясно сказано, что этот вечер будет дебютом Эйприл и Ванессы Дженнингс. А кроме того…
- Ну-ну, Эйприл, не горячись. |