Наконец он повернулся к Клэр:
– Сообщение с «Саузерн Трэйдер» пришло двадцать минут назад. Его не следовало давать в эфир. Кто-то из наших людей недоработал. Как бы то ни было, мы знаем, что чилийское правительство расследует этот инцидент. Один из наших авианосцев, «Джефферсон», сейчас находится в Вальпараисо. Ему отдан приказ обследовать зону.
– Так вы думаете… Генерал кивнул с серьезным лицом:
– Скорее всего, это один из них.
– Кто? – спросила она.
– О, если бы знать – кто!
Она смотрела на генерала умоляющим взглядом.
– И если бы узнать о другом…
– Всему свое время. – Он отечески обнял ее за плечи. – Надо немного потерпеть, и солнце обязательно взойдет!
– Мы можем что-нибудь сделать?
– Не больше того, что уже делаем. – Генерал повел ее к двери. – Идите, мисс Мэндл, пройдитесь по магазинам, купите себе что-нибудь для души. На двадцать четыре часа забудьте обо всем. Не стоит беспокоиться понапрасну. Как только будут новости, я вам позвоню.
Покинув дом Грегори, Клэр некоторое время бесцельно блуждала неподалеку. Глаза ее смотрели на витрины магазинов, но не видели ничего.
Неужели он погиб? Который корабль сел? Девятнадцатый или двадцатый? Кто его пилотировал? Где второй корабль и кто в нем?
Неизвестность была мучительной. Клэр вернулась в отель и всю середину дня провела в тщетном ожидании новостей. И вечер. И половину ночи. В утреннем выпуске новостей никакой информации не было. Бунт в Афганистане, резня в Индии, столкновения на турецко-сирийской границе, таинственный взрыв в морском порту Ферол в Испании. И ничего о ракетах.
Отсутствие новостей – это хорошая новость или плохая? И что такое новость вообще?
Звонок Грегори прервал ее завтрак. На часах было ровно девять.
– В аэропорту ждет самолет, – сообщил генерал. – Он доставит вас в Нью-Орлеан. На борту вы встретите кое-кого из старых друзей. Хватайте такси и мчитесь туда как можно быстрей.
– Но, генерал… Зачем?
Грегори, не ответив, отключился, и экран погас. Клэр несколько озадаченно посмотрела на телефон, потом лихорадочно начала собираться. Схватив лишь шляпку и сумочку, она выскочила из отеля и поехала в аэропорт.
В самолете сидели трое – Хансен, Мириам и Билл Нортон. Последний помог ей подняться по трапу, и реактивная машина тут же тронулась с места.
– Вполне почетный комитет для торжественной встречи, – ухмыльнулся Хансен.
– Я ничегошеньки не знаю, – сказала Клэр. – Что случилось?
– Нас доставили сюда из Йеллоунайфа под конвоем поздно вечером. Потом с нами долго беседовали Грегори и ФБР, а после сразу запихали в этот аэроплан. Грегори посчитал, что самолет, который находится в воздухе, – самое для нас сейчас безопасное место. Поэтому мы и летим.
– Куда?
– Встречать Армстронга, – произнес Нортон с жизнерадостным видом. – Разве Грегори вам не сказал?
– Значит, он в безопасности? Он не ранен?
– Ну, его немножко поцарапало, но больше пострадало его самолюбие, – сказал Нортон бесцеремонно. – Красивые женщины найдут его еще более отталкивающим, чем обычно. Короче, с ним все в порядке.
– Слава Богу! – выдохнула Клэр.
– Да нет, не такой уж Джон скверный питекантроп. – Приподняв бровь, Нортон оценивающе посмотрел на Клэр. – Хотя большой, сильный и глупый. – Он выпятил грудь. – Грегори разрешил ему встретиться только с одним репортером, и Армстронг назвал меня. Вот что значит дружба. |