Изменить размер шрифта - +
Ал, ну почему ты хоть раз не можешь ошибиться? — Ты шлешь в меня проклятья каждый раз, как Ку’Сокс оказывается поблизости.

— Я не могу здесь остаться. — Трент перестал писать и встряхнул рукой, будто она затекла. — Кроме того, это не я бросался в тебя проклятьями, а Ку’Сокс.

Фыркнув, я запахнула края моей разорванной футболки.

— Ну, зато я могу признать, что бросила в тебя проклятьем. И если нападешь снова, я вырублю тебя так основательно, что неделю в отключке проваляешься, и неважно надето на мне кольцо или нет.

Трент дернулся, и посмотрел на меня из-под челки.

— Насчет них…

О Боже. Сейчас опять последуют оправдания, почему не нужно снимать с меня кольцо.

Послышался тихий стук в дверь, и Квен двинулся вперед, чтобы помочь служащему вкатить в комнату ящик бутылок с водой.

— Надо обязательно взять его с собой, — сказал Квен, вкатив тележку и почти выпихав за дверь посыльного. — Иначе, Ку’Сокс снова будет использовать его против нас.

Внезапно, я резко захотела пить. Держать Трента при себе вместе с Бизом, может и имеет смысл, но лишь пока мы на шаг опережаем Ку’Сокса. Но зачем так рисковать?

— Я не помню, чтобы звала тебя на эту частную экскурсию, Квен, — сказала я, подходя к тележке с бутылками воды. Чертовы эльфы считают, что правят миром. «Я ведь верила тебе», — подумала я зло, и, открыв бутылку, выпила половину за раз. Температура воды была идеальной, достаточно прохладная, но не настолько, чтобы вызвать дрожь. Вода прокатилась по горлу мягко, будто была набрана с фонтана жизни. Обтерев губы, я взглянула на этикетку. Родник Каламака. Можно было догадаться.

— Я верила тебе, — осуждающе произнесла я, указав на Квена полупустой бутылкой. Лицо у него стало виноватым, но я лишь разозлилась еще сильней. — Я верила вам обоим! — крикнула я, и Трент вышел из-за своего стола.

— Не злись на Квена, — попросил он успокаивающе, и замер посреди шага, когда я перевела бутылку на него. — Он не виноват. Я приказал ему избавиться от колец Риффлетиков, чтобы тебе пришлось взять кольца подчинения.

— Ах ты сукин сын… — прошептала я, внезапно кольцо на пальце будто стало тяжелее. — История становится все лучше и лучше.

— Иначе ты бы не стала оживлять в них чары! — почти крикнул Трент. — Рэйчел, только так я смогу выбраться из-под каблука Ку’Сокса.

— То есть, хочешь попытаться убить его? — выкрикнула я, и Биз сильнее впился когтями в спинку кресла, явно расстроившись.

— Нет. — Его лицо скривилось от стыда, и он переводил взгляд с меня на Квена. — Рэйчел, кольца подчинения работают в обоих направлениях.

Сбитая с толку, я поставила бутылку на столик.

— Что ты сказал?

Квен предостерегающе кашлянул, но замолчал, стоило Тренту поднять руку.

— Заткнись, Квен, — пробормотал он, шокировав меня. — Мне стоило прислушаться к себе и с самого начала посвятить ее во все детали плана. Мы попыталась действовать твоим способом и полностью провалились. Она не бездушная вещь. Иначе все бы сработало.

— О ч-чем ты… — пробормотала я, и Трент сунул руку в карман, и вытащил нечто очень похожее на кольцо мастера.

— Прости меня, Рэйчел, — сказал он, взяв мою руку и надел кольцо мастера поверх моего колечка. — Я должен был довериться тебе.

— Да, черт тебя побери… — Мой голос оборвался, когда кольца соприкоснулись. Меня окатило теплой волной, и Биз, раскрыв крылья, странно загудел, видимо очень обрадовавшись.

Быстрый переход