Изменить размер шрифта - +

– Входи, мой господин, – сказала она, – если не боишься оказаться под одной крышей с ведьмой из болот Дагона.

Бран молча переступил порог и сел на заскрипевшую под его тяжестью лавку. В горшке, висевшем над огнем, кипело что-то съестное. Женщина сняла с полки ложку и нагнулась над горшком. Бран внимательно наблюдал за ее плавными, змеиными движениями, присматривался к ее остроконечным ушам, к странно скошенным желтым глазам.

– Что ты ищешь среди болот, мой господин? – спросила она, повернувшись к нему мягким, плавным движением.

– Я ищу Врата, – ответил Бран. – Врата в мир земляных червей.

Женщина резко выпрямилась. Горшок выскользнул из ее рук и разбился.

– Даже в шутку не надо так говорить, – тихо сказала она.

– Я не шучу.

Она покачала головой.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Понимаешь, – сказал он, – очень даже хорошо понимаешь. Мой народ очень стар, он владел этим островом еще до того, как из лона мира появились на свет кельты и эллины. Но он не был первым в Британии. Клянусь пятнами на твоей коже, твоими раскосыми глазами, кровью, которая течет в твоих жилах, я знаю, что говорю.

Она стояла неподвижно, ее уста улыбались, но глаза оставались непроницаемыми.

– Ты с ума сошел, человече, – наконец сказала она, – если пытаешься искать тех, от кого с криками ужаса бежали когда-то могучие воины.

– Я хочу отомстить, – объяснил он. – В этом мне могут помочь лишь те, кого я ищу.

Она снова покачала головой.

– Не те птицы тебе пели, и не те ты видел сны.

– Шипения змеиного я тоже наслушался, – огрызнулся он, – и не в снах дело. Хватит болтать. Я ищу звено, связующее оба мира. И я нашел его.

– Что ж, человек, пришедший с севера, я скажу, если ты настаиваешь, – снова улыбнулась женщина. – Те, которых ты ищешь, все еще живут под нашими сонными холмами. Они давно отделились от внешнего мира и не вмешиваются в дела людей.

– Но время от времени крадут женщин, заблудившихся в болотах, – сказал он, глядя в ее раскосые глаза.

Она злобно ухмыльнулась.

– Чего ты хочешь от меня?

– Чтобы ты отвела меня к ним.

Женщина откинула назад голову и залилась смехом, в котором явственно слышалось презрение. Бран схватил ее левой рукой за платье и потянулся второй рукой за мечом. Она смеялась ему в лицо.

– Руби и будь ты проклят, мой северный зверь! Ты что же думаешь, моя жизнь настолько сладка, что я буду цепляться за нее, словно ребенок за материнскую грудь?

– Ты права, – он разжал пальцы. – Угрозами от тебя ничего не добьешься. Я куплю твою помощь.

– Как? – в ее голосе звучала насмешка.

Бран вытащил мешочек и направил на ладонь струю золота.

– Здесь больше, чем снилось любому из жителей здешних болот.

– Мне этот блестящий металл ни к чему. Оставь его для белогрудых римских женщин…

– Назначь сама цену, – нетерпеливо сказал он. – Голову твоего врага…

– Клянусь кровью, текущей в моих жилах, кровью, в которой горит огонь стародавней ненависти, здесь у меня нет иных, кроме тебя, врагов, – все еще смеясь, она мягко, словно кошка, выпрямилась и ударила в грудь пикта. Ее стилет сломался, скользнув по кольчуге, и Бран оттолкнул ее жестом, полным отвращения. Женщина упала на постель из травы, и оттуда снова послышался тихий смех.

– Хорошо, я назову тебе цену, о мой волк! И быть может, придет день, когда ты будешь проклинать кольчугу, сломавшую кинжал Атлы!

Она поднялась с постели и подошла к нему.

Быстрый переход