Изменить размер шрифта - +
4

 

сарва-йонишу каунтейа

муртайах самбхаванти йах

тасам брахма махад йонир

ахам биджа-прадах пита

 

сарва-йонишу — во всех видах жизни;  каунтейа — о сын Кунти;  муртайах — формы;  самбхаванти — появляются;  йах — которые;  тасам — их;  брахма — высшее;  махат йоних — лоно материальной природы; ахам — Я;  биджа-прадах — дающий семя;  пита — отец.

 

Знай же, о сын Кунти, что все виды жизни порождены материальной природой, а Я отец, дающий семя.

 

Комментарий: 

 

В этом стихе ясно сказано, что Верховный Господь, Кришна, — изначальный отец всего живого. Живые существа соединяют в себе материальное и духовное начало. Они есть не только на Земле, но и на всех остальных планетах вселенной, вплоть до самой высшей из них, обители Господа Брахмы. Живые существа обитают всюду: в земле, в воде и даже в огне. И матерью всех живых существ является материальная природа, а Кришна оплодотворяет ее. Смысл данного стиха в том, что Господь помещает в лоно материальной природы семена живых существ, которые появляются на свет в период сотворения вселенной в различных видах жизни, согласно своей карме.

 

Бг 14.5

 

саттвам раджас тама ити

гунах пракрти-самбхавах

нибадхнанти маха-бахо

дехе дехинам авйайам

 

саттвам — гуна благости;  раджах — гуна страсти;  тамах — гуна невежества;  ити — таким образом; гунах — качества;  пракрти — из материальной природы;  самбхавах — возникшие;  нибадхнанти — обусловливают;  маха-бахо — о могучерукий;  дехе — в теле;  дехинам — живое существо;  авйайам — вечное.

 

Материальная природа состоит из трех гун — благости, страсти и невежества. Когда вечное живое существо входит в соприкосновение с материальной природой, эти гуны, о могучерукий Арджуна, обусловливают его.

 

Комментарий: 

 

Живое существо, будучи духовным, не имеет ничего общего с материальной природой. Но так как оно попало под влияние материальной энергии, оно действует под диктовку трех гун материальной природы. Наделенные различными телами с присущими им от природы качествами, живые существа вынуждены действовать так, как велит их природа. В этом причина многообразия счастья и страданий.

 

Бг 14.6

 

татра саттвам нирмалатват

пракашакам анамайам

сукха-сангена бадхнати

джнана-сангена чанагха

 

татра — там;  саттвам — гуна благости;  нирмалатват — благодаря тому, что она чистейшая в материальном мире;  пракашакам — просветляющая;  анамайам — свободная от последствий греховной деятельности;  сукха — со счастьем;  сангена — соприкосновением;  бадхнати — связывает;  джнана — со знанием;  сангена — соприкосновением;  ча — и;  анагха — о безгрешный.

 

О безгрешный, гуна благости, которая чище других гун, просветляет живое существо и избавляет его от всех последствий грехов. Пребывающие под влиянием этой гуны привязываются к знанию и ощущению счастья.

 

Комментарий: 

 

Обусловленные материальной природой живые существа делятся на несколько категорий. Их можно подразделить на счастливых, деятельных и беспомощных. Эти три психологических состояния определяют положение обусловленного живого существа в царстве материальной природы.

Быстрый переход