Изменить размер шрифта - +
Необходимо обратить внимание на слова Кришны: тот, кто не действует в сознании Кришны, теряется в водовороте материального мира, в океане рождений и смертей. Ни одна обусловленная душа в действительности не знает, что можно делать и чего делать нельзя, однако человек, обладающий сознанием Кришны, может не бояться действовать, ибо Сам Кришна, находящийся в его сердце, подсказывает ему изнутри, что делать, а духовный учитель подтверждает указания Кришны.

 

Бг 18.59

 

йад аханкарам ашритйа

на йотсйа ити манйасе

митхйаиша вйавасайас те

пракртис твам нийокшйати

 

йат — если;  аханкарам — ложное эго;  ашритйа — обретя как прибежище;  на йотсйе — не буду сражаться; ити — так;  манйасе — думаешь;  митхйа эшах — эта ложная;  вйавасайах — решимость;  те — твоя; пракртих — природа;  твам — тебя;  нийокшйати — будет использовать.

 

Если же ты не выполнишь Мою волю и не вступишь в сражение, то выберешь неверный путь. Твоя природа все равно заставит тебя сражаться.

 

Комментарий: 

 

Арджуна был воином, от природы наделенным темпераментом кшатрия. Поэтому сражаться было для него естественно. Но под влиянием ложного эго он боялся, что, убив своего учителя, деда и друзей, совершит грех. По сути дела, он считал себя хозяином своих поступков, как будто он сам определял, какими — плохими или хорошими — будут последствия его деятельности. Он забыл, что рядом с ним находился Господь, Верховная Личность Бога, который приказывал ему вступить в бой. Такая забывчивость присуща обусловленной душе. Верховный повелитель говорит нам, что хорошо, а что плохо, и, просто действуя в сознании Кришны, мы можем достичь совершенства жизни. Никто не может предвидеть, что уготовала ему судьба, так же хорошо, как Верховный Господь, поэтому самое лучшее, что мы можем сделать, — это поступать в соответствии с волей Верховного Господа. Никто не должен пренебрегать указаниями Верховной Личности Бога или действовать вопреки воле духовного учителя, который является представителем Господа. Волю Верховной Личности Бога нужно выполнять беспрекословно — тогда мы всегда будем в полной безопасности.

 

Бг 18.60

 

свабхава-джена каунтейа

нибаддхах свена кармана

картум неччхаси йан мохат

каришйасй авашо ’пи тат

 

свабхава-джена — соответствующей твоей природе;  каунтейа — о сын Кунти;  нибаддхах — обусловленный;  свена — своей;  кармана — деятельностью;  картум — делать;  на — не;  иччхаси — желаешь;  йат — которое;  мохат — из-за иллюзии;  каришйаси — будешь исполнять;  авашах — против воли;  апи — даже;  тат — то.

 

Под влиянием иллюзии ты отказываешься сейчас действовать согласно Моему повелению. Но твоя собственная природа все равно заставит тебя действовать точно так же, о сын Кунти.

 

Комментарий: 

 

Тот, кто отказывается выполнять волю Верховного Господа, будет вынужден действовать в соответствии с гунами материальной природы, под влиянием которых он находится. Каждый из нас испытывает на себе влияние определенного сочетания материальных гун и действует в соответствии с этим. Но тот, кто добровольно следует указаниям Верховного Господа, воистину, достоин славы.

 

Бг 18.61

 

ишварах сарва-бхутанам

хрд-деше ’рджуна тиштхати

бхрамайан сарва-бхутани

йантрарудхани майайа

 

ишварах — Верховный Господь;  сарва-бхутанам — всех живых существ;  хрт-деше — в сердце;  арджуна — о Арджуна;  тиштхати — пребывает;  бхрамайан — заставляющий перемещаться;  сарва- бхутани — все живые существа;  йантра — в машину;  арудхани — помещенные;  майайа — материальной энергией.

Быстрый переход