Они должны были смеяться над неудачной хитростью принца Инезио. Но никто не смеялся. Все смотрели на принца с удивлением, но никто из этих силачей не хотел встретиться взглядом с Холройдом.
Отряд снова двинулся в путь. Странная реакция на оживление человека, чье сердце было пронзено копьем. Надо сделать их своими друзьями. Но как? Поведение незнакомых воинов не было естественным и предсказать их поведение трудно.
Длинная колонна гримбсов преодолевала вершину очередного холма. Кто‑то подал Холройду плетенную корзину с фруктами, другие пленники еды не получили. В корзинке было три вида фруктов. Один из них был незнаком. Круглый плод со шкурой красного цвета, которая снималась как с банана. Толстый, мягкий, около трех дюймов в диаметре. Вкус, как у винограда, и совершенно без запаха. Ни хлеба, ни другой пищи, кроме фруктов, в корзинке не оказалось.
Увидев, что к нему приблизился нуширванский офицер, Холройд протянул ему корзинку и с улыбкой произнес:
– Если хотите есть, то берите это. Я могу обходиться без пищи… семьсот лет.
– Пошел ты в Аккадистран! – выругался офицер.
Уже смеркалось, а караван пленников все шел вперед. Холройд так и не притронулся к пище. Голодные люди в ней нуждались больше, чем полубог. Но поделиться фруктами можно было только с гримбсами. Холройд обратился к тому, чье имя успел узнать в пути:
– Генерал Ситейл, известно ли вам, сколько пути осталось до реки грязи?
Худой мужчина, лет сорока, с ястребиным носом неохотно ответил:
– Мы достигнем ее раньше, чем стемнеет. Через реку перекинуто двенадцать мостов. По одному из них мы переправимся. Тогда до города Триа останется восемь канб.
Холройд спокойно кивнул в знак благодарности за исчерпывающий ответ. Но в мозгу возникло ощущение беспокойства. Что означает невозможность пересечь реку кипящей грязи для Инезии? Даже в путешествии умов она не способна на это. Надо быстрее понять, что за этим кроется.
Он изучал профиль нуширванского генерала. Весь его вид показывал, что он не намерен вступать в беседу с пленником. Время уходило. А время – это единственное, чего не хватало Холройду‑Пта.
Горы вокруг становились выше, чем в начале путешествия. Новые вершины были более острыми, почти не покрыты растительностью. Густой смог, извергаемый вулканами, струился по ущельям. Этот мрачный пейзаж гримбсов монотонно издавали гулкие звуки. Холройд решил еще раз с офицером:
– Клянусь, что не притронусь к еде. Если не хотите есть сами, то отдайте другим воинам, которые не будут знать, что это моя доля. С едой нельзя передать ненависть или предательство.
На этот раз генерал Ситейл взял корзинку и передал ее другому #Холройд не стал следить, кому досталась пища, он продолжил разговор:
– Скажите, если я поклянусь, что прибыл на фронт сражаться до победы и завоевать столицу Нуширвана, то изменит это ваше отношение ко мне? Вы же гонволейнцы из этой провинции, которая сейчас принадлежит Нуширу. Я не ошибся?
– Можете произносить любые клятвы. Все знают, принц Инезио – марионетка в руках богини Инезии.
– Вы правы, – мрачно ответил Холройд – но я не принц Инезио. Слушайте и верьте, я – Пта.
Генерал внимательно глянул на собеседника, но тут же рассмеялся:
– Хорошо сказано. Но это неправда. Никто не может убедить нас, что эта личность существовала когда‑либо. Тем более, это не может быть правдой сейчас. Смотрите, впереди уже река кипящей грязи. Сегодня поздно вечером мы будем в городе Триа.
Когда гримбс топтал каменный мост над рекой, Холройд чувствовал тепло, исходящее из кипящего болота. Караван пересек реку кипящей грязи и углубился на территорию Нуширвана. Пта в плену.
15. ГОРОД ТРИА
Как только последний гримбс каравана пересек реку, в сознании Холройда‑Пта стало расти чувство радостного возбуждения. |