Изменить размер шрифта - +
Он, казалось, просто общался с Элизабет. По крайней мере, так ему казалось, а вот девушке не очень понравилась последняя фраза.

– Да, именно в это время я была на работе, когда это со мной случилось. Приехавшая скорая и вызов должны были у них зафиксироваться, так что это уже ваша работа проверить мои слова.

– Ну, зачем же вы так? Я всего непросто хотел узнать, как это случилось с вами. – попытался выкрутиться за глупой улыбкой Дэвид.

– Я сама долго думала над этим, со мной же раньше ничего подобного не случалось…

– Может что-нибудь предшествовало этому? Можете вспомнить, что было перед тем, как вы упали в обморок?

– Думаю да… Обычная рабочая суета… было очень много людей, в тот день был финальный матч детской бейсбольной лиги… Я помню, что какой-то молодой человек сказал, будто меня спрашивают по телефону…

– И что было дальше?

– Затем я подошла к телефону и подняла трубку…

Элизабет замолчала и почти не реагировала на слова Абрансона:

– Мисс Фостер, мисс Фостер. – безуспешно пытался достучаться до неё Дэвид. – Что же дальше?

– А дальше я не помню… – вернулась из забытья Элизабет. – Наверно в тот момент, когда зазвучал голос из телефона, я и потеряла сознание.

Абрансон после услышанного стал менее сдержанным, его слова посыпались с большим воодушевлением:

– А вы услышали, что он вам говорил? Может быть, вы узнали голос?

– Нет… ничего из этого я не помню…

– Очень жаль, впрочем, вы мне очень сильно помогли.

– Помогла?

– Да, на этом пока всё.

Следующим, вошедшим в эту комнату, был Колин Янг. Из всех своих предшественников он более всего нервничал. Казалось, что его даже пробивала мелкая дрожь.

– Колин Янг значит… – начал детектив, со свойственной ему манерой говорить, не смотря в глаза. – Кем вы работаете?

– На р-р-радио… – он сейчас ещё больше обычного заикался.

– На радио? Интересно… мне как-то не доводилось слышать вашу фамилию.

– Я р-редко веду эф-фиры.

– Это из-за вашей дикции?

Для Колина, похоже, это была больная тема, отчего он помедлил с ответом:

– Не т-только…

– Интересно… – перебил его детектив. – А этот дефект у вас с рождения?

– Да…

– Наверно это вам сильно мешает. – вновь опередил детектив слова Янга. – Могу представить, сколько вы натерпелись унижения за свою жизнь…

– Что вы такое г-говорите?

Абрансон, как будто не слыша его слова продолжал не останавливаясь:

– И это всё долгое время копилось внутри вас, пока в один момент чаша терпения не переполнилась, и вы не потеряли над собой контроль.

– Да кто в-вы такой, чтобы об этом г-говорить! – вскочил на ноги Янг. – Вы даже п-понятия не имеете, что значит жить, когда ты не такой как в-все остальные.

Прищурив глаза, детектив с довольным блеском в них наблюдал за его реакцией. Лицо Янга налилось кровью, как переспелый помидор, грозившийся взорваться от малейшего прикосновения к нему. Немного помедлив, детектив продолжил с беззаботной улыбкой:

– Ну, зачем же так заводиться, я же просто спросил.

– Т-только мне кажется, что в в-вашем вопросе не было и в-вопроса относящегося к в-вашему делу.

– Отнюдь, в таком деле не может быть ничего лишнего. А раз вам хочется обычных вопросов, пожалуйста.

Быстрый переход