Да ты сама, чего добраго, и коровъ доила?
Лилли вспыхнула и не безъ гордости вскинула свою хорошенькую головку.
— Доить я умѣю, умѣю бить и масло, потому что какъ же не знать того дѣла, которое тебѣ поручено? Я вела въ деревнѣ y моихъ родственниковъ все молочное хозяйство. Стыдиться этого, кажется, нечего.
— Стыдиться нечего, но и хвалиться нечѣмъ: баронессѣ такая работа, во всякомъ случаѣ, не пристала.
— Да какая я баронесса! Чтобы поддержать свое баронство надо быть богатымъ. Есть и богатые Врангели; но мы изъ бѣдной линіи; отецъ мой управлялъ только чужимъ имѣніемъ.
— Чьимъ это?
— А Шуваловыхъ въ Тамбовской губерніи. Когда отецъ умеръ, насъ съ Дези взяли къ себѣ родные въ Лифляндію.
— Тоже Врангели?
— Да, но изъ богатыхъ. Смотрѣли y нихъ за молочнымъ хозяйствомъ мы сперва вмѣстѣ съ Дези… Ахъ, бѣдная, бѣдная Дези!
При воспоминаніи о покойной сестрѣ глаза Лилли увлажнились.
— Да, жаль ее, жаль, — сочла нужнымъ выказать свое сочувствіе Юліана. — Говорила я ей, чтобы не ходила она къ больному ребенку тафель-деккера, что не наше это вовсе дѣло. Нѣтъ, не послушалась, заразилась сама оспой, и уже на утро четвертаго или пятаго дня ее нашли мертвой въ постели.
— Значить, ночью при ней никого даже не было! — воскликнула дѣвочка, и углы рта y нея задергало.
— Лечилъ ее придворный докторъ, онъ же давалъ всѣ предписанія, и намъ съ тобой критиковать его заднимъ числомъ не приходится.
— Да я говорю не о докторѣ, а o другихъ…
Фрейлина насупилась и сама тоже покраснѣла.
— О какихъ другихъ? Если ты говоришь обо мнѣ…
— Ахъ, нѣтъ! Простите еще разъ! Но я такъ любила Дези, и здѣсь, въ Петербурга, y меня нѣтъ теперь больше никого, никого!
— А я, по твоему, никто? По волѣ принцессы, тебѣ отведена комната тутъ рядомъ съ моею, чтобы я могла подготовить тебя для Высочайшаго Двора. Въ душѣ грустить тебѣ не возбраняется, но догадываться о твоей грусти никто не долженъ; понимаешь?
— Понимаю…
— Ты, можетъ быть, не слышала также, что государыня въ послѣднее время много хвораетъ? Сказать между нами, она страшно боится смерти. Поэтому она не можетъ видѣть ни печальныхъ лицъ, ни траурныхъ платьевъ. У тебя, надѣюсь, есть и нарядныя свѣтлыя?
— Есть одно бѣлое кисейное, которое мнѣ сдѣлали на конфирмацію.
— Стало быть, недавно?
— На Вербной недѣлѣ.
— И длиннѣе, надѣюсь, этого?
— О, да. Кромѣ того, въ немъ оставлена еще и складка, чтобъ можно было выпустить.
— Прекрасно; посмотримъ. А перчатки y тебя есть?
— Только дорожныя вязанныя; но пальцы въ нихъ прорваны…
Губы Юліаны скосились досадливой усмѣшкой.
— Я, пожалуй, одолжу тебѣ пару свѣжихъ лайковыхъ.
— Да на что въ комнатахъ перчатки?
— А что же, ты съ такими гусиными лапами и пойдешь представляться принцессѣ?
Лилли смущенно взглянула на свои "гусиныя лапы" и спрятала ихъ за спину, а незабудковые глазки ея расширились отъ испуга.
— Ахъ, Богъ ты мой! И какъ я стану говорить съ принцессой?
— Сама ты только, смотри, не заговаривай; отвѣчай коротко на вопросы: "да, ваше высочество", "нѣтъ, ваше высочество".
— Я завяжу себѣ языкъ узломъ… Или этакъ тоже не говорится?
Гоффрейлина возвела очи горѣ: будетъ ей еще возня съ этой "Einfalt vom Lande" (деревенской простотой)!
— Реверансы y тебя тоже совсѣмъ еще не выходятъ. Вотъ посмотри, какъ ихъ дѣлаютъ. |