Изменить размер шрифта - +
Она улыбнулась, вошла, он последовал за нею.

Она подождала его, Холден глубоко вдохнул, перевел дух и остановился у стола секретарши.

– Я бы хотел видеть Пола Хендерсона.

Улыбка женщины растаяла.

– Он… Мистер Хендерсон был убит три недели назад. У вас… у вас была назначена с ним встреча?

Холден не знал, что ответить.

– Боюсь, мой муж просто не знает, что сказать, – пришла на помощь Роуз Шеперд.

У нее получилось хорошо. Просто очень хорошо. Произнося слово «муж», она сунула левую руку в карман юбки, чтобы секретарша не заметила отсутствия обручального кольца.

Холден откашлялся. Том что-то говорил ему. Он пытался вспомнить. Он вспомнил.

– Тогда мне надо поговорить с человеком, занявшим место мистера Хендерсона. Он на месте?

– Это миссис Холлинз.

– Прекрасно. Тогда мне нужна миссис Холлинз.

– Как, простите…

Его фамилию называли в выпуске новостей вчера вечером и сегодня утром.

– Скажите, что я Томас Эшбрук, друг мистера Хендерсона.

Он встретился глазами с Роуз.

Секретарша обещала доложить, поговорила по телефону, видимо, с секретарем миссис Холлинз, положила трубку.

– Миссис Холлинз сейчас примет вас, пожалуйста, присядьте, вон там, у окна.

Холден посмотрел в направлении окна. Любой прохожий мог заметить его прямо с улицы.

– Спасибо, я постою. Весь день сидел, – сказал он ей, ему захотелось курить, он оглянулся в поисках пепельницы.

Он посмотрел на Роуз Шеперд.

– Дорогая, может, перекусим после того, как решим все дела? – предложил Холден, заведя разговор специально для секретаря.

Рози улыбнулась.

– Ой, я не знаю, Том, – начала она, называя его вымышленным именем. – Нас ждут дети. Ну хорошо. Но нам придется поторопиться.

– Отлично.

– Мистер Эшбрук?

Холден обернулся на звук голоса; слишком быстро, подумал он. Женщина лет сорока, очень интересная, протянула ему руку.

– Да.

– Я Марта Холлинз. Чем могу служить?

– Мы можем поговорить у вас в кабинете?

– Да, разумеется, мистер Эшбрук. А вы миссис Эшбрук?

– Да.

Рози пожала руку Марты Холлинз:

– Здравствуйте, рада познакомиться.

Женщины улыбнулись друг другу. Холдену показалось, что сейчас он не выдержит и наделает в штаны. Нет, не наделал. Он взял Роуз Шеперд под руку, они направились вслед за миссис Холлинз через холл в приятно обставленный кабинет. Она закрыла дверь и подошла к столу.

– Чем могу служить? Прошу вас, садитесь.

Холден сел. Рози осталась у двери, на ее лице сияла улыбка.

– Мистер Хендерсон оставил вам свои бумаги?

– О да, разумеется. Конечно, его смерть была неожиданной. А почему вы спрашиваете? У вас заем в нашем банке?

– Нет… У меня есть вот этот ключ. – Холден достал из кармана связку ключей и положил ее на стол.

– Это ключ от сейфа. От одного из старых сейфов.

– Мне говорили, я смогу предъявить этот ключ и получить доступ к сейфу. Что мистер Хендерсон знает обо мне. И если с ним что-нибудь случится, он оставит документ, гарантирующий доступ к сейфу.

Она улыбнулась.

– Разумеется, вам только надо подписать…

– Это… – начал Холден. Он услышал щелчок и обернулся. В руках Роуз Шеперд появился маленький револьвер из нержавеющей стали. Он не мог понять, откуда он взялся. Наверное, из-под свитера.

Марта Холлинз шумно вздохнула.

Быстрый переход