Она не привыкла, чтобы на нее кричали, и Биррел сдержал свой гнев.
– Мы не на границе сектора, – уже более спокойным тоном сказал он. – Ох, до чего бы я хотел, чтобы эта схватка произошла там, где можно особенно не церемониться с врагом! Увы, мы на Земле, и эти люди всего лишь без сознания.
– Кто они такие?
– Агенты Ориона. Тот, кто повыше, недавно ловко поймал меня в ловушку на одной из пограничных планет. Я тогда еле унес ноги, но этот тип пообещал со мной расквитаться. Как видишь, он не бросал слов на ветер. Жаль, что я ввязал тебя в это опасное дело.
– Какое дело? – спросила жена, пытливо глядя на него. – Ты же говорил, что мы прилетели сюда развлекаться на празднике.
– Вот мы и развлекаемся, – тихо ответил Биррел, сжимая ручку шокера. – Подожди здесь, я обойду дом на всякий случай.
Он вновь прошел все комнаты, но ничего подозрительного не обнаружил. На чердаке он нашел моток изолированной проволоки и, вернувшись в холл, связал руки сзади у обоих орионцев. Затем обыскал их карманы.
В кармане приземистого мужчины действительно оказался шокер. В объемистой сумке находился округлый прибор, напоминающий прожектор, со сложенным телескопическим треножником. Это был переносной вариант «детектора правды», который однажды Таунцер уже собирался использовать против командора.
Биррел протянул жене шокер.
– Следи за ними. Я скоро вернусь.
Выйдя во двор, он при свете карманного фонаря тщательно обыскал лужайку перед домом и в кустах около амбара обнаружил тяжелый соник, широкий раструб которого был наведен на дом.
Биррел постоял некоторое время, прислушиваясь, однако ничего не услышал, кроме монотонного стрекотания насекомых. Никого из людей видно не было. Очевидно, Таунцер и приземистый мужчина пришли вдвоем.
Но как они притащили тяжелый соник на своих плечах? Где-то неподалеку должен находиться флиттер или автомобиль. Странно, никакого шума ни он, ни Лиллин не слышали, значит, машина находится неблизко. В любом случае в такой темноте бесполезно рыскать по незнакомой местности.
Биррел вернулся в дом, мрачный и задумчивый.
– Они приходят в себя, – нервно сказала Лиллин. Она сидела в кресле и раскачивалась взад-вперед на его дугообразных опорах, так что доски пола тихонько поскрипывали.
– Джей, я поняла, это кресло-качалка. Очень приятная вещь, у нас на Беге таких нет.
– А меня этот скрип только раздражает, – внезапно сказал Таунцер, открыв глаза.
Биррел понял, что агент давно пришел в себя, только не спешил это обнаружить, пока не изучил ситуацию.
– Что делать, Таунцер, видимо, ничего, кроме неприятностей, я принести вам не могу, – любезно сказал Биррел, усевшись на диване. – Давно пора это усвоить.
Таунцер с трудом сел, опираясь на связанные руки.
– Не могу понять, командор, как вы ухитрились уйти от удара соника, – глухо сказал он, спокойно глядя на Биррела.
– Меня предупредил один мой друг по имени Том, – пояснил Биррел, усмехаясь. Таунцер озадаченно взглянул на него, но промолчал. – А теперь, когда я удовлетворил ваше любопытство, Таунцер, мне тоже хочется кое-что узнать. Как вы меня выследили?
– Очень просто. Командир Пятой Лиры – заметная персона, даже в громадном Нью-Йорке. Мы следовали за вашей машиной до Орвилла, только и всего.
Биррел в сомнении покачал головой.
– Вряд ли вы говорите правду, Таунцер. Если бы дело обстояло так, вы давно уже напали бы на меня. И без труда могли бы захватить мою жену, которую я легкомысленно оставил на несколько часов одну. Нет, вы явно скрывались где-то неподалеку и пришли сюда к полуночи, рассчитывая, что я уже засну. |