— Ты и маленькая церквушка, — решила она.
— Согласен. А то я не могу дождаться, чтобы сделать тебя своей. Я ведь нетерпеливый.
— Правда? — Она поправила узел его галстука, чтобы лишний раз прикоснуться к нему. — Я никогда не замечала.
— Чертовка, — поддразнил он нежно, затем добавил:
— Я подписал чек и отдал его Мэри. Положи его на свой счет, возьми пару выходных и займись покупкой приданого, пока меня не будет. Это довольно крупная сумма. Ты не сможешь потратить все на одежду. Купи что-нибудь особенное в память о нашей помолвке. Драгоценности или меха.
Когда он ушел, Лорен облокотилась на стол, ее улыбка стала задумчивой и печальной. Она вспомнила слова Мэри: «Он дает им деньги и говорит, чтобы они сами купили себе то, что понравится… ему все равно что».
Она решительно отбросила эти мрачные мысли. Возможно, когда-нибудь Ник изменится. Сейчас она счастлива тем, что есть. Она взглянула на часы. Было уже пятнадцать минут одиннадцатого, а она еще не приступала к работе.
Как будто по мановению волшебной палочки зазвонил телефон. Со второй попытки Джек снял трубку и поднес ее к уху.
— Джек, — раздался бодрый голос, — это Руди.
Перед Джеком медленно всплыло круглое лицо и маленькие глаза-бусинки.
— Ты проверил Деннер? — спросил он.
— Да, — ответил Руди, — все как вы велели. Она живет в хорошеньком домике в Бломфилд-Хиллз, и один немолодой господин платит за нее ренту. Я поговорил со сторожем, и он сказал, что жилички там сменяются довольно часто. Последней была какая-то рыженькая дама. Старый Витворт однажды застал ее с другим мужчиной и бросил. Сторож сказал, что Деннер живет тихо и спокойно. — Руди похотливо усмехнулся:
— Витворт не окупает своих денег, потому что с тех пор, как она переехала, он был там только один раз. Я думаю, что Витворт стареет и…
Джим боролся с густым туманом, окутывающим его голову.
— Кто?
— Витворт, — повторил Руди. — Филип А. Витворт. Я думаю, что как мужчина он больше не…
— Слушай меня и заткнись! — резко сказал Джек. — Меня собираются обследовать и поэтому вкололи сильное снотворное. Иди к Нику Синклеру и повтори ему то, что сейчас рассказал мне. Ты понял? Скажи Нику… — Сон волнами накатывал на Джека. — Скажи ему, что я думаю, это она проговорилась о деле Росси.
— Она что? Она? Да тебя же высмеют! Эта девка… — Голос Руди из презрительного превратился в строгий и важный. — Я позабочусь об этом, Джек, предоставь все…
— Заткнись, черт тебя возьми, и слушай меня! Если Ник Синклер в отъезде, иди к Майку Волшу, адвокату корпорации, и расскажи о том, что я тебе сказал. Ему, и никому больше. Затем я хочу, чтобы ты понаблюдал за ней. Ее телефонные разговоры должны быть записаны. Следи за каждым ее движением, если нужно, возьми кого-нибудь в помощь…
— Лорен, дорогая, — раздался голос Филипа Витворта, — я думаю, что мы должны сегодня встретиться за ленчем.
Это было не приглашение — это был приказ. Всей душой Лорен хотелось попрощаться с ним и повесить трубку, но она не осмеливалась. Если она разозлит его, то он может рассказать Нику о ее двойной игре еще до того, как у нее будет возможность сделать это самой. К тому же она жила в его доме, и Ник, вернувшись, будет искать ее по этому телефону. Для переезда в отель нужно придумать правдоподобную причину, а ей совсем не хотелось добавлять еще лжи в эту путаницу.
— Хорошо, — согласилась она без энтузиазма. — Но я не могу отлучиться с работы надолго. |