Изменить размер шрифта - +

– Наше путешествие подходит к концу, – сказал он. – Как только я доставлю тебя в Дарем...

– В Дарем?

Он кивнул:

– Я получил приказ от короля Вильгельма привезти тебя туда.

– Значит, мы не поедем в Кеттвик? Анвре сцепил руки за спиной и отвернулся.

– Анвре?

– Ситуация в Кеттвике неизвестна, Изабелла. Король Вильгельм...

– Значит, король не знает, что случилось с моей семьей?

– Король Вильгельм послал людей в Кеттвик, чтобы выяснить обстановку. Потом они отправятся в Дарем с... или без... твоего отца. Возможно, теперь ты будешь находиться под опекой короля.

Изабелла сделала глотательное движение.

– В случае если мой отец мертв.

Анвре еле заметно кивнул.

– Если это так, король намерен видеть тебя удачно вышедшей замуж и хорошо устроенной.

Глаза Изабеллы наполнились слезами. Анвре остановился и скрестил руки на груди, словно хотел отгородить свое сердце от нее.

– Не смотри на меня так, будто я герой одного из твоих сказаний, – сказал он хрипло. – Я не гожусь в защитники.

 

Глава 23

 

Анвре старался оставаться твердым и не прикасаться к Изабелле, чтобы сохранять душевное спокойствие, особенно после того, как он едва не потерял ее в результате последствий ранения.

В течение нескольких мучительных дней он наблюдал, как она страдает, не в силах ничем помочь ей. Теперь будет лучше, если Изабелла поскорее уедет, пока окончательно не разбила его сердце.

Он заставил себя отвернуться, когда она возвращалась в гостиницу, поникнув головой и горестно опустив плечи. Он видел слезы, блеснувшие в ее глазах, и понимал, что обидел ее, однако любое утешение было бы неоправданным. Он не мог ничего предложить ей, кроме тепла своих объятий. Изабелла заслуживала большего.

Ей необходимы дом и муж, способный защитить ее должным образом. Она имела право связать судьбу с таким мужчиной, который был бы предан ей всей душой.

В течение следующих двух дней их путешествие продолжалось без особых приключений. На третьи сутки они не нашли гостиницу для ночевки, однако Анвре обнаружил заброшенный сарай, где можно было укрыться от холода. Путешественники поужинали мясом и хлебом, приобретенными у хозяина гостиницы, где провели предыдущую ночь.

Во время скромного ужина они мало разговаривали. Поездка верхом была весьма утомительной, особенно для непривычных к этому женщин. Однако они удалились на значительное расстояние от Данфермлина, так что теперь их едва ли мог кто-то преследовать.

Изабелла редко разговаривала во время путешествия, и Анвре полагал, что ее замкнутость связана с его бессердечными словами, а также с беспокойством относительно своей семьи. Она помогала Тилли ухаживать за ребенком, хотя ее обычная живость исчезла. Глаза потеряли прежний блеск, а щеки становились все более впалыми с каждым днем.

Анвре вышел наружу в холодную ночь в подавленном состоянии. Несмотря на желание быть с Изабеллой, он не позволял себе сближаться с ней. Анвре сжал кулаки, сожалея, что не вправе ничего изменить.

– Вы выглядите крайне удрученным сегодня, сэр Анвре, – сказала Симона, заставив его вздрогнуть от неожиданности.

– Возвращайтесь внутрь, – посоветовал он. Анвре пошел прочь. Но женщина не послушалась его.

Она последовала за ним.

– Что вас беспокоит? Леди Изабелла, не так ли? Почему вы избегаете ее?

– Я не хочу говорить на эту тему.

– Не стоит обманывать себя, Анвре. Ясно, что вы любите ее.

Он безрадостно засмеялся:

– Я не сентиментальный обожатель, Симона. Не умею говорить красивые слова и дарить дорогие подарки.

Быстрый переход