Изменить размер шрифта - +

– Ну да, конечно, – тихо произнес Анвре. Ему следовало догадаться, как поступит Роже.

– Расскажите мне о моей дочери, – попросил Анри. – Роже мало сообщил о ней, сказав лишь, что она была ранена вблизи Данфермлина.

– Это ваша дочь хорошая рассказчица, милорд, – сказал Анвре. – Пусть она сама поведает вам о своих приключениях.

В этот момент в зал вошла Изабелла, а вслед за ней слуги с напитками для промокших и озябших путешественников. Анри и Анвре встали. Анри устремился к дочери и горячо обнял ее.

– Шотландцы плохо обошлись с ней? – спросил Этьен, оставшийся рядом с Анвре.

Анвре отрицательно покачал головой.

– Наши похитители сохраняли ее для своего главаря, – сказал он молодому человеку, чьи карие глаза заблестели от любопытства. – Но она убила его.

На лице Этьена отразилось недоверие.

– Это правда, – уверил его Анвре. – И только благодаря ее действиям мы смогли бежать из плена. Она действительно оказалась самой храброй и находчивой женщиной во всей Британии.

– В самом деле? Прежде чем этот варвар успел причинить ей вред?

Анвре посмотрел на Изабеллу, которая радостно улыбалась сквозь слезы, словно все ее проблемы разрешились с появлением отца.

– Да, – ответил он. – Шотландец ударил ее несколько раз, но она сумела одолеть его.

Изабелла мужественно преодолевала все горести и не отступала ни перед какими трудностями. Анвре снова перевел взгляд на Этьена и заметил, что тот нахмурился.

– Маловероятно, что Изабелла будет послушной женой, если способна на такие поступки, – задумчиво произнес Этьен.

И без того плохое настроение Анвре стало еще мрачнее.

– Значит, вы приехали сюда, чтобы жениться на ней? – спросил он сдавленным голосом.

Этьен посмотрел на Изабеллу через комнату.

– Она по-прежнему мила. И хорошо воспитана в монастыре Святой Марии.

Анвре кивнул, чувствуя, как внутри у него все сжалось.

– Не говоря уже о благородном происхождении, – через силу добавил он.

Изабелла посмотрела на него и улыбнулась, затем взяла отца под руку и направилась к нему.

– Отец, – сказала она, – ты знаком с сэром Анвре, не так ли?

– Да. Но я еще не поблагодарил его за то, что он благополучно доставил тебя ко мне.

В зал вошел граф Уолтоф со своей женой, и вскоре все кубки были наполнены. Выпив вина, рыцари, прибывшие из Кеттвика, отправились отдыхать в казармы Дарема.

Анри подвел Изабеллу к камину, где расположились Уолтоф с женой, леди Джудит, а Анвре в это время незаметно исчез.

– Отец, куда ушел сэр Анвре?

– Может быть, у него какие-то дела.

Изабелла нахмурилась, разрываясь между стремлением пойти на поиски Анвре и желанием остаться с отцом.

Уолтоф пригласил Анри и Изабеллу, а также Этьена занять удобные места у огня, куда слуги принесли кружки с подогретым вином.

– Отец, есть ли какие-нибудь новости о Катрин? – спросила Изабелла, когда в зале наступила тишина.

– Нет, – прямо ответил Анри. – Я послал три отряда своих людей на север страны, чтобы отыскать ее, но пока ни один из них не вернулся.

– Леди Изабелла, расскажите нам, как вам удалось совершить побег, – обратилась к ней леди Джудит. Изабелла знала, что леди – племянница короля Вильгельма и ее брак с саксонским графом имел большое политическое значение. Она казалась доброй и гостеприимной, тем не менее Изабелла не была расположена к разговорам. Ее угнетало отсутствие Анвре. Она помнила, что он собирался на рассвете покинуть Дарем, и искала способ задержать его.

Быстрый переход