Се Лянь вдруг почувствовал слабый запах гари и резко повернулся в том направлении: Лан Ин с невозмутимым лицом тыкал в подол платья незнамо где раздобытой зажжённой палкой.
– И… с огнём играть тоже нельзя… – растерянно пробормотал принц.
Казалось, пламя причиняло одеянию боль: оно бешено извивалось, пытаясь увернуться, и больше походило на вьюна, нежели на предмет гардероба. Его можно было бы пожалеть, однако на ткани не оставалось никаких ожогов: похоже, мощная тёмная энергия защищала её.
Лан Ин, услышав замечание, тут же бросил ветку на пол, затушил её ногой и вновь принял вид послушного мальчика. Принц не знал, смеяться или плакать.
– Да что с тобой сегодня… – Не успев договорить, он застыл в оцепенении.
Се Лянь увидел неподалёку подвешенное на высокой деревянной балке длинное белое платье, которое слегка покачивалось на сквозняке. На полотне показался тёмный силуэт медленно идущего человека без головы. Принц задвинул Лан Ина себе за спину, выхватил меч из ножен и закричал:
– Берегитесь!
Одним ударом он рассёк ткань пополам, однако, когда обрывки упали на пол, за ними никого не оказалось: обезглавленная фигура бесследно исчезла. Не успел принц сделать и шага, как в спину повеяло холодом. Он обернулся, и зрачки его сузились: позади стояла женщина в роскошных одеждах. Вернее, не женщина, а пустое одеяние – такое же, как то, что принц мгновение назад разрубил надвое.
Вдруг девяносто восемь нарядов, что прежде были развешаны на деревянных решётках по всему зданию красильни и во внутреннем дворе, разом сорвались с мест и ринулись в сторону небожителей.
– Что здесь происходит? – удивился принц.
– Демоническая лихорадка, – шёпотом ответил Лан Ин.
Се Лянь обернулся: мальчик на первый взгляд казался спокойным, однако слегка вздувшиеся голубые вены на тыльной стороне его бледных ладоней указывали на то, что он тоже сейчас находится под влиянием потусторонних сил.
Чем меньше времени оставалось до пробуждения вулкана Тунлу, тем оглушительнее звучал его зов. Се Лянь сразу подумал: «Как там Саньлан?» Но сейчас следовало сосредоточиться на другом: в момент принц оказался в окружении зачарованных одеяний, коих уже насчитывалось больше двадцати штук.
Цюань Ичжэнь не раздумывая ударил врага рукой. Попади он по стене – та разлетелась бы на куски, однако как в детской игре «камень, ножницы, бумага» бумага побеждает камень, так колышущийся на ветру кусок материи намотался на тяжеленный кулак бога войны.
Вся надежда оставалась на Се Ляня и его клинок, но наряды были весьма изворотливы: стоило принцу взмахнуть мечом, они легко уклонялись от удара и отскакивали на четыре-пять чжанов. Помимо прочего одежды имели ещё одно серьёзное преимущество: лёгкие, почти невесомые, при движении они не издавали ни звука, и предугадать их атаки было куда сложнее, чем при схватке с противником из плоти.
В обычное время люди выбирают одежду, сейчас же всё было наоборот: девяносто восемь демонических одеяний сгорали от нетерпения примерить себя на понравившегося им человека. Женщины чаще мужчин охочи до платьев – вот и среди вещей именно дамские платья оказались наиболее настырными: принца разом облепило несколько десятков. Разразилась жестокая битва, как будто несколько женщин сцепились у прилавка за приглянувшуюся им вещицу. Се Лянь совсем скрылся под ворохом тканей – одеяния перетягивали его туда-сюда, подобно канату. Цюань Ичжэнь стряхнул детские одёжки, которые упорно пытались налезть ему на голову, и в недоумении спросил:
– Почему к вам так липнут женские наряды?
– Чуют родственную душу? – фыркнул Се Лянь.
Ни одно одеяние так и не заинтересовалось Лан Ином: нечисть им была ни к чему, и они не стали тратить на него время.
Наконец Се Ляню удалось разрубить клинком несколько платьев, однако разделённые на части они сделались только проворнее. |