Портеру позвонили, предлагая принять участие в захвате. Когда он и Брант приехали, улица уже была оцеплена. В вестибюле гостиницы толпились вооруженные полицейские, которыми командовал офицер по фамилии Томас. По совместной службе в Кенсингтоне он знал Портера.
— Как они к тебе там относятся? — спросил у него Томас.
Тот ответил:
— Как к члену королевской семьи, прибывшему с визитом.
Томас взглянул на Бранта, сказал:
— Да уж, не сомневаюсь. Ваш парень в номере двадцать восемь. Менеджер говорит, он вернулся в конце дня и после этого не пошевелился. Видимо, здорово набрался. У нас есть запасной ключ, и мы готовы приступить.
Он передал ключ Портеру, который повернулся и направился к номеру «28». Брант, который шел справа от него, посоветовал:
— Немедленно сбивай его с ног и не давай встать.
Портер кивнул, прислушиваясь, постоял у двери, затем всунул ключ в замочную скважину, повернул и медленно открыл дверь. Темнота. Сделал шаг в комнату, нащупал выключатель, щелкнул им и отступил в сторону. В номер с топотом ворвалось целое войско. Барри, валявшегося в отключке на кровати среди смятых простыней, быстро заковали в наручники и сбросили на пол. Брант заглянул в ванную комнату, покачал головой. Барри открыл глаза и с возмущением произнес:
— Какого хрена?
Получил удар в лицо и пинок в пах. Портер сказал:
— Уберите его отсюда, а номер тщательно обыщите.
Барри исхитрился прохрипеть:
— Какую-нибудь одежду, ребята? Пожалуйста.
Его завернули в одеяло и быстро вытащили. У Портера опустились плечи, когда он увидел, как Брант разглядывает пачку денег на комоде.
Портер сказал:
— Если мы сможем доказать, что это часть денег, заплаченных Данфи, у нас что-то будет.
Томас вышел из комнаты, Портер последовал за ним, на ходу сказал:
— Спасибо.
— Ты думаешь, это тот парень? — спросил Томас.
— Не знаю. Господи, я надеюсь.
— Мы отвезем его в Кенсингтон, ты сможешь сделать первую попытку его расколоть.
На улице собралась целая толпа, люди кричали и аплодировали. Барри сказал:
— Обожаю шоу-бизнес.
Фоллз была в ванной комнате. Посмотреть в зеркало она боялась. Она не могла поверить, насколько быстро она оказалась полностью зависимой от наркотика. Верно, она страдала, потеряв Роузи, переживала из-за того, что Нельсон ее оттолкнул, затем это убийство Металла — кто бы смог все это спокойно перенести? Кокаин всего лишь помогал взбодриться, пережить эти первые дни в Брикстоне. Она уже начала с нетерпением ждать нового дня, стремилась поскорее попасть на улицу, добыть дозу.
По спине Фоллз пробежали мурашки. Мысли ее занимали только белый порошок и боязнь того, что он закончится. Разумеется, она срезала кое-какие углы, чтобы добыть наркотик, но думать об этом ей сейчас не хотелось.
Стук в дверь. Она проигнорировала его — понадеялась, что тот, кто пришел, постучит еще и уйдет. Стук усилился, ей стало казаться, что дверь слетит с петель. Фоллз заставила себя дойти до двери и открыла. На пороге стоял Нельсон; он выглядел так, будто его вот-вот хватит удар. Она сказала:
— Уходи. — И попыталась закрыть дверь.
Он толкнул ее, и она упала на спину, а он решительно вошел в квартиру. С трудом поднявшись на ноги, Фоллз проговорила:
— Какого черта ты здесь делаешь?
Прежде чем он успел ответить, из спальни раздался ГОЛОС:
— Кто там так шумит?
Нельсон и Фоллз одновременно повернулись, и Нельсон увидел тощего белого парня лет двадцати с небольшим, в обтягивающих трусах. Нельсон прошел в спальню и собрал в охапку его одежду. |