Лесли вертела рукой бокал с вином. Она чувствовала на себе его взгляд. И не могла придумать, о чем еще можно поговорить.
Наконец Тони нарушил молчание.
— Вы необыкновенно красивы, — сказал он.
Лесли покраснела.
— Это комплимент? — спросила она. — После такого рабочего дня, как сегодня, я чувствую себя как мышь, пойманная кошкой.
Я не совсем то имел в виду, — сказал он. — Дело не в лице, хотя оно очень красиво, и не в фигуре, хотя она исключительная. Дело в ваших глазах, в том, как они смотрят. В вашем самоуважении. Это такая редкость. Я это сразу понял, как только увидел вас у лифта.
Он засмеялся.
— За секунду до того, как вы ударились о мою челюсть, — добавил он.
Лесли молчала. Она думала о том, что Тони Дорренс, несомненно, самый красивый мужчина, какого она когда-либо встречала. Красота его заключалась не только в загорелом, мужественном лице или в сильном теле. В нем чувствовалась сдержанность необузданного характера и глубокая внутренняя уверенность, чего у нее никогда не было. Он не боялся жизни. Все это делало его — к чему отрицать? — очень привлекательным, очень сексуальным.
В этот момент Лесли почувствовала, как что-то внутри нее слабеет. Ей захотелось уйти отсюда, убежать от него, и как можно быстрее.
Но в то же время ей хотелось, чтобы этот вечер никогда не кончился.
— Взгляните на часы, — сказал он, — вы превысили свой лимит времени. Не значит ли это, что ваша карета сейчас превратится в тыкву?
— Это значит, что я должна идти, — с улыбкой сказала она. — Спасибо за обед… и за беседу.
В молчании он проводил ее до машины и отвез на стоянку машин у «Оугилви, Торп», Он помог ей выйти и стоял подле, пока она вынимала ключи от своей машины.
— Я должен сегодня же вернуться домой, — сказал он. — Вернуться сюда мне долго не придется — официально, конечно. Но в следующий четверг я должен лететь в Денвер на конференцию. — Он протянул ей руку, словно пожать на прощание, но мягко задержал ее руку в своей. — Вечером в пятницу я смогу заехать сюда по дороге домой. Что вы об этом думаете?
Она смущенно взглянула на него. Он улыбнулся, взял ее за подбородок и притянул ее голову к своему лицу прежде, чем она успела остановить его.
Она даже не поняла, что его поцелуй сломал барьер во всем ее существовании. Так ее еще никогда не целовали. Поцелуй превратил ее буквально во что-то аморфное, сделал ее безвольной, помрачил сознание, всколыхнул еще неизведанные чувства. Ее руки самопроизвольно скользнули ему на плечи, затем обняли его за шею. Тело само потянулось к нему, заставив разум отступить.
Его руки привлекли ее страстно, но сдержанно. Эта сдержанность, за которой скрывалось страстное желание, восхитила ее больше всего. Казалось, он знал свое тело и его желания лучше, чем Лесли свое тело.
Поцелуй был долгим. На губах Лесли он оставил вкус какого-то замечательного зелья. Она все еще обнимала его за шею.
— Можем мы встретиться прямо здесь? — спросил он. — Тогда я буду чувствовать, что недели как бы не было. Как будто я с тобой не расставался? Хорошо?
Ослабев в его объятии, Лесли согласно кивнула, не в силах скрыть радость в глазах.
— В пять часов? — спросил он. — Сразу после работы?
Она покачала головой.
— В шесть, — улыбнулась она, поглаживая пластырь на его подбородке. — Приходится работать дольше обычного.
— Тогда в шесть. — Он открыл дверцу ее машины. Она села, включила мотор и опустила стекло на дверце. — Мне будет недоставать тебя, Лесли. |