Изменить размер шрифта - +

 

 

 

Белесова, Цыплунов, Цыплунова, Гневышов, Пирамидалов.

Цыплунова. Я сбираюсь домой, Юша!

Белесова (Цыплуновой). Я провожу вас до вашей дачи; мне пришла охота погулять… (Цыплунову.) А вы меня обратно проводите…

Цыплунов (Гневышову). Честь имею кланяться…

Гневышов. Прощайте! Навещайте почаще Валентину Васильевну!… Постарайтесь, молодой человек, чтоб она не скучала на даче!…

Белесова, Цыплунова и Цыплунов уходят.

 

 

 

Гневышов и Пирамидалов.

Пирамидалов. Ваше превосходительство, Цыплунов…

Гневышов. Что Цыплунов?…

Пирамидалов. Очень уж явно ухаживает за Валентиной Васильевной…

Гневышов. Ну так что же? Вам что за дело?…

Пирамидалов. Я считал своею обязанностию доложить об этом вашему превосходительству…

Гневышов. Благодарю вас за известие! Я очень доволен, что Валентина Васильевна нравится Цыплунову…

Пирамидалов. Валентина Васильевна нравится не одному Цыплунову…

Гневышов. Ну да, конечно; но что ж из этого?…

Пирамидалов. Валентина Васильевна нравится и мне, вероятно, не менее, чем Цыплунову; но я уверяю ваше превосходительство, я даже самому себе не смел признаться в этом…

Гневышов. И прекрасно сделали…

Пирамидалов. Как же бы я смел, зная ваши отношения к Валентине Васильевне…

Гневышов. А вот Цыплунов смелее вас…

Пирамидалов. Но чего же он может надеяться?

Гневышов. Он может надеяться быть мужем Валентины, что не только не противно моим намерениям, но даже очень желательно…

Пирамидалов. Я всегда знал, что, рано ли, поздно ли, вы захотите, чтоб Валентина Васильевна имела прочное и солидное положение…

Гневышов. Да, именно прочное и солидное.

Пирамидалов. Я знал, что это должно случиться; но я думал и надеялся…

Гневышов. Что вы думали, мой любезный, и на что надеялись?…

Пирамидалов. Что Валентина Васильевна будет мне наградою за мою преданность к вашему превосходительству…

Гневышов. Вы ошибались…

Пирамидалов. Такое усердие, такое неусыпное, можно сказать, старание… я мог надеяться, что ваше превосходительство оцените.

Гневышов. Я вас ценю. Вы имеете мою протекцию, ваши услуги не пропадут даром. Я готов вам заплатить, но не такой ценой. Счастие милого существа для меня дорого. (Строго.) Ее судьбу, милостивый государь, я не могу вручить всякому…

Пирамидалов. Я умоляю, ваше превосходительство! Ваше превосходительство, не заставьте плакать и просить на коленях!…

Гневышов. Не трудитесь, мой милый, не трудитесь напрасно…

Пирамидалов. Цель моей жизни, ваше превосходительство, цель моей жизни!…

Гневышов. Цель вашей жизни: взять большое приданое и получить протекцию через жену?… Да, нынче многие молодые люди имеют эту цель…

Пирамидалов. Но ведь я служил, не жалея себя…

Гневышов. Я вам повторяю, что вы не годитесь в мужья Валентине Васильевне. Нам нужен человек, так сказать, избранный…

Пирамидалов. Но чем же Цыплунов лучше меня?…

Гневышов. Тут и сравнения быть не может: у Цыплунова блестящая будущность, он скоро займет очень выгодное место в московском обществе, а с ним и жена, разумеется; а вы хоть и хороший, исполнительный чиновник, но вы далеко не пойдете…

Пирамидалов. С вашей протекцией…

Гневышов. Даже и с моей протекцией! Уж самая наружность ваша…

Пирамидалов. Помилуйте, ваше превосходительство, Цыплунов и одеться порядочно не умеет; а я на портных да на куаферов трачу даже более, чем мои средства позволяют…

Гневышов.

Быстрый переход