Иди за мной, — она поднялась со стула.
— И еще файл Бейли Монтгомери! — снова выглянул из своего кабинета Дэнни. — И кофе. Кофе для всех нас!
Вскоре все они втроем собрались за кофейным столиком в комнате отдыха офиса Финча.
— Я тебя не слишком напугал? — поинтересовался Дэнни у Брук.
— Напугать вы умеете, босс, — усмехнулась Люсиль, — но я знаю совершенно точно одно: если Дэнни Финч кому-то говорит, что он справится, то ничего другого просто не остается. Так что Брук справится, в этом я уверена.
— Брук, какие бы сложности ни возникли, смело обращайся ко мне. Двери моего кабинета всегда открыты для перспективных сотрудников, — заверил ее Дэнни Финч.
Брук благодарно кивнула в ответ. В этот день все для нее было внове. Она посмотрела на Люсиль и прочла у нее на лице то же самое выражение, каким ее этим утром проводила Симона. От этого взгляда ей стало неуютно. Казалось, все на свете знают что-то, о чем она даже не догадывается.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Вечером того же дня после ужина Брук решила позвонить Симоне.
Весь вечер Лили взахлеб рассказывала о том, как они собирали на берегу раковины. Бью слова не мог вставить, чтобы поведать о своем первом дне в новой школе. Перекрыть восторг маленькой девочки не в силах был даже сочный баритон Дэнни Финча. И лишь отходя ко сну, когда мама пришла пожелать сыну сладких снов, Бью обнял ее и открыл все, что накопилось невысказанным...
— Уложила детей спать, — усталым голосом сказала в трубку Брук.
— Завтра, как проснутся, поцелуешь их от меня, — наказала старшая сестра.
— Договорились, — усмехнулась Брук.
— Дэнни еще не спит? — поинтересовалась Симона.
— Нет. А почему ты спрашиваешь? — удивилась Брук.
— Сама подумай. Не сглупи, дорогая... Ну ладно. Бывай, — спешно попрощалась Симона и положила трубку, оставив сестру в полном недоумении.
В раздумьях Брук неторопливо вышла в коридор и, проходя мимо гостиной, услышала адресованный к ней вопрос Дэнни:
— Может быть, хочешь посмотреть что-нибудь на DVD? Я вот... собрался.
— Да? Смотря что ты выбрал.
— А что бы ты хотела?
— Что-нибудь, где никто не крякает, не носит пестрые штанишки, и чтобы ни одного упоминания о Гарри Поттере.
— Выбирай, — сказал он, указывая на коллекцию дисков.
Брук серьезно подошла к решению проблемы и провела несколько минут в задумчивости, сосредоточенно исследуя обложку за обложкой, тщательно прочитывая каждую аннотацию. Не выдержав этого испытания, Дэнни воскликнул:
— Итак, определилась?!
— Ну... если бы я была стажером парикмахера, выпускником университета или научным сотрудником, то скорее всего я бы уже определилась, а поскольку я всего лишь недалекая домохозяйка, то...
— Ради бога, не томи, Брук. Я рискую уснуть до того, как вставлю диск в проектор.
— Я определенно затрудняюсь решить. Вообще, в последнее время мне становится все труднее и труднее определиться в чем бы то ни было. То ли это усталость, то ли я растеряла всю свою интуицию, весь свой юношеский задор. Такое чувство, что очарование жизнью ушло, — призналась Брук.
— Ушло очарование? — скептически переспросил Дэнни.
— Представь себе. Все кажется таким пресным, неинтересным, блеклым... Кстати, когда мне было восемнадцать, мне представилась возможность отправиться в Британию. Мы тогда ходили по самым знаменитым лондонским ночным клубам. Конечно, я не была там самой красивой или соблазнительной девушкой, самой длинноногой или остроумной. Но видно, что-то во мне было тогда, чего не стало теперь. Потому что многие, очень многие интересные мужчины стремились заполучить мой телефон. |