Изменить размер шрифта - +
Руперте каждым днем выглядел все более напряженным, и его легкое заикание становилось все заметнее.

По мнению Тома, так недалеко и до драки, поэтому он решил взять дело в свои руки и нанять свадебного консультанта.

Он занял место отца пять лет назад. В то время Крессвелл-лодж была главным семейным предприятием. Племенная конеферма, основанная одним из предков семьи, представляла собой красивое и живописное зрелище. Ферма продавала годовиков по всему миру. Хокинги принадлежали к элите в мире разведения чистокровных лошадей, они знались с шейхами, членами королевских семей и миллиардерами на всех континентах.

Том не только продолжил эту традицию, но и открыл новое дело. Он обратил свою любовь к полетам, которую вынес из службы в воздушных силах, на пользу и превратил маленькое предприятие по опрыскиванию полей химикатами в частную авиалинию. Его клиентами были в основном овцеводы, скотоводы, горнодобывающие и геологические компании, а также те, кто желал уединенно и с комфортом попасть из пункта А в пункт Б.

Нельзя сказать, что его мать Харриет целиком и полностью одобряла новый бизнес сына. Все, что не было связано с лошадьми, ее не интересовало. Она жила и дышала только ими. В свое время Харриет Хокинг была олимпийской чемпионкой.

Именно так Крессвелл-лодж и заполучила Руперта Литона. Наследник пэра приехал повышать свое мастерство в конном спорте под руководством знаменитой Харриет Хокинг — и остался здесь.

Ванесса тоже была помешана на лошадях. Правда, она имела и другие крайне дорогостоящие пристрастия, не задумываясь о том, сколько все это стоит. Даже у его тети Клэр имелось очень дорогое хобби: она коллекционировала картины и антикварный фарфор.

— Надеюсь, что ты крепкий парень, Чес Бартлетт, свадебный консультант, — пробормотал Том. — Было бы лучше, если б ты оказался стенобитным орудием в бархатном чехле.

 

Черити Бартлетт, или просто Чес, вряд ли хотела, чтобы о ней думали как о «крепком парне» или о «стенобитном орудии», пусть даже и в бархатном чехле.

Двадцатишестилетняя девушка обладала ярко-голубыми глазами, бледной кожей и густыми каштановыми, слегка вьющимися волосами до плеч. Она была пять футов четыре дюйма ростом, длинноногая, стройная, с узкими кистями и стопами.

При более близком знакомстве обнаруживалось, что это довольно сердечная и дружелюбная и при этом крайне энергичная особа. Несмотря на широкий кругозор, она не могла похвастаться хорошей пространственной ориентацией и путала правую и левую сторону без больших золотых часов на крепком кожаном ремешке, которые носила постоянно.

Однако все эти небольшие недостатки не мешали Чес с блеском организовывать «самый прекрасный день» — свадьбу. Свой талант она приписывала родительским генам. Ее отец, бесподобный повар, владел несколькими гастрономами и кафе. А ее мать Хоуп, владелица сети магазинов модной одежды, дважды в год летала за океан и была в курсе всех последних новинок. Бабушка же Чес имела антикварный магазин и выполняла заказы по интерьеру. Сколько Чес себя помнила, ее окружали чудесная еда, элегантная одежда и красивые дома.

Она организовала свадебное агентство, назвала его «Прекрасный день» и руководила им из своей квартиры в Брисбене. Благодаря нескольким удачно организованным свадьбам Чес заработала репутацию прекрасного специалиста и в данный момент беседовала по телефону с Берди Тейт, которая позвонила ей от имени некоего Томаса Хокинга.

Удивительно, но ее собеседница явно пришла в замешательство, узнав, что Чес женщина.

— То, что я не мужчина, представляет проблему, мисс Тейт?

— Нет-нет, — поспешила заверить ее Берди, — просто у меня создалось впечатление… впрочем, не важно. — Не хотели бы вы организовать еще одну свадьбу в Дарлинг-Даунз, мисс Бартлетт?

Десять минут спустя Чес положила трубку и просмотрела записи, которые сделала во время телефонного разговора: Крессвелл-лодж, Хокинги, пэр… нет, сын пэра Англии, но все равно лорд.

Быстрый переход