Зак выступил вперед, решив, что пора вмешаться. То, о чем спрашивали эти девушки, было чистым кощунством, но они ведь и не строили из себя сомелье.
— У нас нет винных кулеров, зато есть отличное бочковое «Шардоне», — сказал он. — Одно из моих любимых.
Обе девушки и Джей посмотрели в его сторону. Девушки, в отличие от Джей, улыбались. По лицу Джей невозможно было понять, о чем она думает. Она представила Зака гостям.
— Это Зак Холланд. Он хозяин винодельни «Медальон».
— Я Минди, — прощебетала блондинка. — Мы просто влюбились в ваши вина.
— Да, вы творите с виноградом что-то потрясающее, — с энтузиазмом добавила ее подруга, заигрывающе улыбаясь и тиская в руках свой бокал. Весьма неоднозначные сигналы, между прочим.
— Благодарю, — ответил Зак.
Одна из девушек протянула ему руку:
— Я — Стиви.
— Стиви? Необычное имя.
— Папа хотел мальчика, а получилась я.
Зак заметил, как Джей закатила глаза.
— Что ж, рад познакомиться с вами обеими. Что касается винодельни, я получил ее совсем недавно, поэтому не моя заслуга в том, каков конечный результат. — Он взглянул на Джей. — Пока не моя.
— Мы пробудем здесь все выходные, — вставила Минди. — Остановились как раз недалеко от Траверс-Сити. Не посоветуете ли нам хорошее место, где мы могли бы пообедать.
— И потанцевать. — Стиви провокационно улыбнулась. — Мне не помешает сжечь немного лишних калорий… как-нибудь.
Нужно было быть глухим, чтобы неправильно понять намек, который только что сделала эта молодая девушка. А Зак отнюдь не был глухим. По правде говоря, он был бы не против провести вечер, плавно перетекающий в ночь, в компании какой-нибудь красотки, а не канала новостей, но Стиви была, на его вкус, слишком молода и слишком предсказуема. Зак любил таинственность. И вызов.
Он взглянул на Джей.
— Ну? — не унималась Стиви.
— Можешь помочь чем-нибудь этим юным леди? — обратился Зак к Джей. — Боюсь, я не так хорошо знаю эти края, чтобы что-то советовать.
Джей перечислила названия нескольких ресторанов и ночных клубов в Траверс-Сити. Что-то подсказывало Заку, что она знает об этих заведениях лишь понаслышке. Он подождал, пока девушки попробовали «Шардоне». А когда они закончили дегустацию, обе оставили для Зака свои визитки.
— Я ложусь спать поздно, так что заходите на рюмочку, — сказала Стиви. Она улыбнулась, давая Заку понять, что именно ей от него хотелось бы получить.
Он прикрыл рот рукой и кашлянул, чтобы скрыть свое изумление, но визитку в карман убрал. А когда повернулся, Джей смотрела на него с отвращением.
— Проблемы?
— Никаких, — отозвалась она. — Не думаешь, что она слишком молода?
— Достаточно взрослая, чтобы пить. Или, хочешь сказать, ты не проверила ее паспорт, прежде чем продавать вино?
— Проверила. Она совершеннолетняя.
— Хорошо.
— Едва ли.
— Кстати, на заметку, Стиви не в моем вкусе. Кроме того, я поклялся не встречаться с девушками, которые родились, когда я учился в школе.
— Но ты взял ее номер.
— Не хотел быть грубым.
— Что ж, ты, кажется, хотел поговорить со мной? Так говори.
— Перестань вести себя со мной как с собакой, Джей.
— Ты не собака, ты — мой начальник.
Что-то в ее тоне не понравилось Заку. Она словно обвиняла его в этом. |