Изменить размер шрифта - +

— Хочешь сказать, мой теперешний вид значительно отличается от прежнего?

Зак вовремя понял, на какую опасную территорию ступил.

— Мне обязательно отвечать на этот вопрос?

— Умный мужчина не стал бы.

— Тогда можешь считать меня гением.

В приглушенном освещении ресторана Зак украдкой изучал лицо Джей. Ее высокие скулы, выразительный рот и гордо вздернутый подбородок. Она почти не красилась, но ей не нужна была косметика, чтобы выделить то, чем наградил ее бог.

— Ты пялишься на меня!

— Ты потрясающе выглядишь. — Он не хотел говорить это, фраза вырвалась сама собой. — Прости.

— Значат ли твои извинения, что ты берешь свои слова обратно?

— Нет. Я отвечаю за каждое свое слово.

Джей улыбнулась, скорее победно, чем заигрывающе, и склонила голову чуть набок.

— Хорошие слова, между прочим. Знаешь, я немного удивилась, когда ты назвал мое лицо запоминающимся.

— Я помню.

— Да, а теперь вот, оказывается, я потрясающая… — Девушка хмыкнула. — Так даже лучше.

Официант принес их вино, которое Зак сразу же разлил по бокалам.

Бизнес, снова напомнил он себе. Просто бизнес. Но тут же сказал:

— Думаю, все дело в волосах. Никогда не видел, чтобы ты распускала их. Боже, они такие длинные!

— Я начинаю думать, что у тебя необоснованная тяга к длинным волосам.

— Ты права, — с готовностью признал Зак. Эта страсть была странной, потому что светлые кудри Миры едва доходили ей до плеч.

— Я постриглась сегодня, но не так, как советовал стилист. Он хотел сделать мне ступенчатую стрижку до плеч. — Джей показала длину руками.

— Извращенец. Рад, что ты настояла на своем. — Зак поднял бокал.

— Я всегда поступаю так, как хочу. Я не из тех, кого можно заставить сделать что-то против его воли.

— Заметно.

Это качество Джей больше всего восхищало Зака, хотя он и задумывался, не нарушит ли оно его планы. И хотя ему не терпелось узнать ее ответ на его предложение, за обедом они обсуждали совершенно иные темы. Неудивительно, что, как только обед подошел к концу, Джей сама перешла к делу. Официант убрал тарелки, и она тут же достала папку с документами.

— Мне нравится идея гостиницы при «Медальон». Очень нравится. И я считаю, мой дом отлично для этого подходит. Нужен всего лишь небольшой ремонт и, разумеется, новая мебель.

— Конечно.

— Я уже связалась с аукционом в Траверс-Сити, чтобы они выставили антиквариат на торги. А пока ты можешь посмотреть чертежи комнат, чтобы примерно представить, как обставить их в будущем.

Зак усмехнулся.

— С этим проблем не будет. У меня отличное воображение.

— Да, кажется, ты уже упоминал об этом раньше.

Он нервно сглотнул.

Бизнес, сосредоточься на деле.

— Разумеется, я хотел бы посмотреть дом. Это не повлияет на мое предложение, мне просто любопытно.

— Я могу организовать тебе экскурсию.

— Когда? — оживился Зак.

— Когда тебе будет удобно. Надеюсь, антиквариат вывезут к концу этой недели, в крайнем случае в начале следующей.

— Ты заработаешь на древностях неплохие деньги.

— Поверь мне, это единственная причина, но которой я не собрала все это барахло в кучу, не облила бензином и не сожгла во дворе дома.

Он гоготнул.

— Ну и кострище получился бы!

— Горел бы целую вечность.

— И был бы виден издалека.

Быстрый переход