Изменить размер шрифта - +

Джессике не помешало бы учитывать такие вещи, но это было бы то же самое, что научить лягушек летать.

— Ну, — радостно обратилась Элизабет, — как у нас поживает Робин?

Джессика притворилась, что эта тема ее совершенно не интересует:

— Ах, даже не представляю. Она старается, но я не уверена, что у нее получится.

— Почему нет? До сих пор она делала все, что вы от нее хотели.

— Да, только до сих пор. Элизабет усмехнулась в ответ:

— Если ей все удавалось до сего дня, то я не знаю, что может остановить ее теперь.

— Хочешь пари?

— Какое пари?

— Две недели сдавать и забирать белье из прачечной.

— Идет. — Элизабет схватила руку Джессики и разбила руки, скрепив спор.

Джессика рассмеялась, и Элизабет ответила ей смехом. Джессика выскочила с заднего крыльца, и Элизабет услышала всплеск — сестричка нырнула в бассейн. Радостный смех Джессики донесся до Элизабет, уже поднимавшейся вверх по ступенькам. Она дошла до середины и остановилась, увидев вошедшую в дом Лилу Фаулер.

— Привет, Лиз, Джессика дома?

— Плавает, — ответила Элизабет и начала было подниматься дальше, но навязчивая мысль заставила ее остановиться.

— Лила, а как поживает твоя тетя?

— Какая тетя?

— Та, что в Нью-Йорке, с манией делать покупки.

— Лиз, ты в своем уме? Я не понимаю, о чем ты говоришь.

«Терпение», — отметила про себя Элизабет.

— Я говорю о щедрой тетушке из Нью-Йорка, Лила, которая засыпает тебя дорогими подарками.

«Теми подарками, которые ты передала моей сестре», — добавила она про себя.

Лила пожала плечами.

— Я не пойму, о чем разговор. — Но, поглядев на Элизабет, она вдруг вспомнила — Ах, тетя, с ней все в порядке, спасибо, — и Лила натянуто улыбнулась.

Когда Лила сделала нервный жест, чтобы поправить прическу, Элизабет заметила кольцо.

— О, Лила, что за кольцо? Можно глянуть?

— Пожалуйста. — Лила протянула руку, чтобы дать Элизабет возможность разглядеть кольцо. Оно было великолепно, с вырезанной головой египетского фараона. Лила с нетерпением притопнула ногой — Мне бы хотелось искупаться, пока еще светит солнце, Лиз. Ты уже насмотрелась на кольцо?

— Да, конечно.

Лила пошла к бассейну, а Элизабет овладело ощущение, что что-то не так. Она была абсолютно уверена, что никакой тетушки в Нью-Йорке не существует. Тогда откуда Джессика взяла платок и сережки? Хотела ли Лила просто скрыть свою щедрость или купить дружбу Джессики? Возможно, все объясняется очень просто, пыталась успокоить себя Элизабет. Но что-то внутри подсказывало ей, что добром это не кончится.

 

Глава 4

 

— Алло?

— Робин, это Лиз Уэйкфилд. Ты сдержала обещание?

— Какое обещание?

— Ты пригласила Брюса Пэтмена на дискотеку?

Молчание.

— Робин?

— Элизабет, как ты можешь требовать это от меня? Хочешь, чтобы надо мной смеялись?

— Слушай меня, Робин, — твердо сказала Элизабет, — я слышала, что Брюс пригласит тебя на дискотеку. Он сам сказал одному человеку об этом.

Сначала было гробовое молчание. Потом град вопросов:

— Откуда ты это знаешь? Как он мог это сказать? Кому он мог сказать об этом? Нет, это не правда, это все ерунда.

В ответ на это излияние, Элизабет рассмеялась.

— Как ты можешь надо мною смеяться?

— Да не смеюсь я над тобой.

Быстрый переход